Philina shook her head, and said, "Speak low! Do not betray us! If the lady is indeed your friend, her feelings must be spared; for she does not in the least suspect that you are here. Quite a different sort of business brings her hither; and you know well enough, one had rather see a spectre than a former lover at an inconvenient time. I will ask her, and prepare her: we will then consider what is further to be done. To–morrow I shall write you a note, saying when you are to come, or whether you may come at all. Obey me punctually; for I protest, that, without her own and my consent, no eye shall see this lovely creature. I shall keep my doors better bolted; and, with axe and crow, you surely will not visit me."
Our friend conjured her, Serlo begged of her; but all in vain: they were obliged to yield, and leave the chamber and the house.
With what feelings Wilhelm passed the night is easy to conceive. How slowly the hours of the day flowed on, while he sat expecting a message from Philina, may also be imagined. Unhappily he had to play that evening: such mental pain he had never endured. The moment his part was done, he hastened to Philina's house, without inquiring whether he had got her leave or not. He found her doors bolted: and the people of the house informed him that mademoiselle had set out early in the morning, in company with a young officer; that she had talked about returning shortly; but they had not believed her, she having paid her debts, and taken every thing along with her.
This intelligence drove Wilhelm almost frantic. He hastened to Laertes, that he might take measures for pursuing her, and, cost what it would, for attaining certainty regarding her attendant. Laertes, however, represented to him the imprudence of such passion and credulity. "I dare wager, after all," said he, "that it is no one else but Friedrich. The boy is of a high family, I know; he is madly in love with Philina; it is likely he has cozened from his friends a fresh supply of money, so that he can once more live with her in peace for a while."
These considerations, though they did not quite convince our friend, sufficed to make him waver. Laertes showed him how improbable the story was with which Philina had amused them; reminded him how well the stranger's hair and figure answered Friedrich; that with the start of him by twelve hours, they could not easily be overtaken; and, what was more than all, that Serlo could not do without him at the theatre.
By so many reasons, Wilhelm was at last persuaded to postpone the execution of his project. That night Laertes got an active man, to whom they gave the charge of following the runaways. It was a steady person, who had often officiated as courier and guide to travelling–parties, and was at present without employment. They gave him money, they informed him of the whole affair; instructing him to seek and overtake the fugitives, to keep them in his eye, and instantly to send intelligence to Wilhelm where and how he found them. That very hour he mounted horse, pursuing this ambiguous pair; by which exertions, Wilhelm was in some degree at least, composed.
The departure of Philina did not make a deep sensation, either in the theatre or in the public. She never was in earnest with any thing: the women universally detested her; the men rather wished to see her selves–two than on the boards. Thus her fine, and, for the stage, even happy, talents were of no avail to her. The other members of the company took greater labor on them to supply her place: the Frau Melina, in particular, was much distinguished by her diligence and zeal. She noted down, as formerly, the principles of Wilhelm; she guided herself according to his theory and his example; there was of late a something in her nature that rendered her more interesting. She soon acquired an accurate mode of acting: she attained the natural tone of conversation altogether, that of keen emotion she attained in some degree. She contrived, moreover, to adapt herself to Serlo's humors: she took pains in singing for his pleasure, and succeeded in that matter moderately well.
By the accession of some other players, the company was rendered more complete: and while Wilhelm and Serlo were busied each in his degree, the former insisting on the general tone and spirit of the whole, the latter faithfully elaborating the separate passages, a laudable ardor likewise inspired the actors; and the public took a lively interest in their concerns.
"We are on the right path," said Serlo once: "if we can continue thus, the public, too, will soon be on it. Men are easily astonished and misled by wild and barbarous exhibitions; yet lay before them any thing rational and polished, in an interesting manner, and doubt not they will catch at it."
"What forms the chief defect of our German theatre, what prevents both actor and spectator from obtaining proper views, is the vague and variegated nature of the objects it contains. You nowhere find a barrier on which to prop your judgment. In my opinion, it is far from an advantage to us that we have expanded our stage into, as it were, a boundless arena for the whole of nature; yet neither manager nor actor need attempt contracting it, until the taste of the nation shall itself mark out the proper circle. Every good society submits to certain conditions and restrictions; so also must every good theatre. Certain manners, certain modes of speech, certain objects, and fashions of proceeding, must altogether be excluded. You do not grow poorer by limiting your household expenditure."
On these points our friends were more or less accordant or at variance. The majority, with Wilhelm at their head, were for the English theatre; Serlo and a few others for the French.
It was also settled, that in vacant hours, of which unhappily an actor has too many, they should in company peruse the finest plays in both these languages; examining what parts of them seemed best and worthiest of imitation. They accordingly commenced with some French pieces. On these occasions, it was soon observed, Aurelia went away whenever they began to read. At first they supposed she had been sick: Wilhelm once questioned her about it.
"I would not assist at such a reading," said she, "for how could I hear and judge, when my heart was torn in pieces? I hate the French language from the bottom of my soul."
"How can you be hostile to a language," cried our friend, "to which we Germans are indebted for the greater part of our accomplishments; to which we must become indebted still more, if our natural qualities are ever to assume their proper form?"
"It is no prejudice!" replied Aurelia, "a painful impression, a hated recollection of my faithless friend, has robbed me of all enjoyment in that beautiful and cultivated tongue. How I hate it now with my whole strength and heart! During the period of our kindliest connection, he wrote in German; and what genuine, powerful, cordial German! It was not till he wanted to get quit of me that he began seriously to write in French. I marked, I felt, what he meant. What he would have blushed to utter in his mother tongue, he could by this means write with a quiet conscience. It is the language of reservations, equivocations, and lies: it is a perfidious language. Heaven be praised! I cannot find another word to express this perfide of theirs in all its compass. Our poor treulos , the faithless of the English, are innocent as babes beside it. Perfide means faithless with pleasure, with insolence and malice. How enviable is the culture of a nation that can figure out so many shades of meaning by a single word! French is exactly the language of the world,—worthy to become the universal language, that all may have it in their power to cheat and cozen and betray each other! His French letters were always smooth and pleasant, while you read them. If you chose to believe it, they sounded warmly, even passionately; but, if you examined narrowly, they were but phrases,—accursed phrases! He has spoiled my feeling to the whole language, to French literature, even to the beautiful, delicious expressions of noble souls which may be found in it. I shudder when a French word is spoken in my hearing."
Читать дальше