— Вот она, мистер Ногс,— сказал Грайд.
Ньюмен кивнул, спрятал ее в свою шляпу и, волоча ноги, пошел к двери, но Грайд, чей любовный восторг не знал пределов, поманил его и сказал пронзительным шепотом и с усмешкой, от которой все лицо его собралось в складки, а глаза почти закрылись:
— Не хотите ли… не хотите ли выпить капельку чего-нибудь — так только, отведать?
В дружеском согласии (если Артур Грайд был на это способен) Ньюмен не выпил бы с ним ни капли наилучшего вина, какое только есть на свете, но, желая посмотреть, каков он при этом будет, и по мере сил наказать его, он немедленно принял предложение.
И вот Артур Грайд снова отправился к гардеробу и с полки, нагруженной высокими фламандскими рюмками и причудливыми бутылками — одни были с горлышками, похожими на шею аиста, а другие с квадратным голландским туловищем и короткой толстой, апоплексической шеей,— снял покрытую пылью, многообещающую на вид бутылку и две рюмочки, на редкость маленькие.
— Такого вы никогда не пробовали,— сказал Артур.— Это eau d'or — золотая вода. Мне это вино нравится из-за названия. Чудесное название. Вода из золота, золотая вода! Ах, боже мой, прямо-таки грешно пить ее!
Так как мужество, казалось, быстро ему изменяло и он играл пробкой с таким видом, что можно было опасаться возвращения бутылки на старое место, Ньюмен взял одну из рюмочек и раза два-три постучал ею о бутылку, деликатно напоминая, что ему еще не налили.
С глубоким вздохом Артур Грайд медленно наполнил рюмку, хотя и не до краев, а потом налил себе.
— Постойте, постойте, не пейте еще,— сказал он, положив руку на руку Ньюмена.— Мне это подарили двадцать лет тому назад, и, когда я выпиваю глоточек, что бывает очень редко, я люблю раньше подумать и раззадорить себя. Мы за кого-нибудь выпьем. Давайте выпьем за кого-нибудь, мистер Ногс!
— А! — сказал Ньюмен, нетерпеливо посматривая на свою рюмочку.— Пошевеливайтесь. Податель ждет.
— Так вот что я вам скажу,— захихикал Артур.— Мы выпьем — хи-хи-хи! — мы выпьем за здоровье леди.
— Вообще всех леди? — осведомился Ньюмен.
— О нет, мистер Ногс! — ответил Грайд, удерживая его руку.— Одной леди. Вы удивляетесь, когда я говорю — одной леди? Знаю, что удивляетесь. Знаю. За здоровье маленькой Маделайн. Вот за кого, мистер Ногс. За маленькую Маделайн!
— За Маделайн! — сказал Ньюмен и мысленно добавил: «И да поможет ей бог!»
Быстрота и беспечность, с какою Ньюмен проглотил свою порцию золотой воды, произвели сильное впечатление на старика, который сидел, выпрямившись, на стуле и смотрел на него, разинув рот, словно от этого зрелища у него прервалось дыхание. Ничуть не смущаясь, Ньюмен оставил его допивать не спеша свою рюмку или, если ему угодно, вылить ее обратно в бутылку и удалился, нанеся сначала тяжкое оскорбление достоинству Пэг Слайдерскью, когда прошмыгнул мимо нее в коридоре без всяких извинений или приветствий.
Оставшись наедине, мистер Грайд и его экономка немедленно образовали комитет по изысканию путей и средств и приступили к обсуждению мер, какие следовало принять для встречи молодой жены. Как и в некоторых других комитетах, дебаты были чрезвычайно скучны и многословны, и потому мы в нашем повествовании можем отправиться по стопам Ньюмена Ногса, соединяя необходимое с полезным, ибо это было бы необходимо при любых обстоятельствах, а для необходимого не существует никаких законов, о чем известно всему миру.
— Вы очень замешкались,— сказал Ральф, когда Ньюмен вернулся.
— Это он мешкал,— возразил Ньюмен.
— Эх! — нетерпеливо воскликнул Ральф.— Дайте мне его записку, если он вам ее дал, а если нет, так передайте ответ на словах. И не уходите. Я хочу сказать вам два слова, сэр.
Ньюмен протянул записку и принял весьма добродетельный и невинный вид, пока Ральф распечатывал ее и просматривал.
— Он не преминет прийти,— пробормотал Ральф, разрывая записку на мелкие кусочки.— Разумеется, я знал, что он не преминет прийти. Зачем было это сообщать? Ногс! Послушайте, сэр, что это за человек, с которым я вас видел вчера вечером на улице?
— Не знаю,— ответил Ногс.
— Ну-ка освежите свою память, сэр! — грозно взглянув на него, сказал Ральф.
— Говорю же вам, что не знаю,— смело возразил Ньюмен.— Он приходил сюда два раза и спрашивал вас. А вас не было. Он пришел опять. Вы сами его прогнали. Он сказал, что его фамилия Брукер.
— Знаю,— заметил Ральф.— А потом что?
— А потом что? Потом он шнырял здесь вокруг и ходил за мной по пятам на улице. Он идет за мной следом каждый вечер и пристает, чтобы я ему устроил встречу с вами. По его словам, такая встреча один раз уже была, и не так давно. Ему нужно увидеть вас лицом к лицу, говорит он, и он ручается, что скоро вы согласитесь выслушать его до конца.
Читать дальше