Марсель Пруст - Под сенью дев, увенчанных цветами

Здесь есть возможность читать онлайн «Марсель Пруст - Под сенью дев, увенчанных цветами» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Иностранка, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Под сенью дев, увенчанных цветами: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под сенью дев, увенчанных цветами»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первый том самого знаменитого французского романа ХХ века вышел в свет более ста лет назад — в ноябре 1913 года. Книга называлась «В сторону Сванна», и ее автор Марсель Пруст тогда еще не подозревал, что его детище разрастется в роман «В поисках утраченного времени», над которым писатель будет работать до последних часов своей жизни.
Читателю предстоит оценить вторую книгу романа «Под сенью дев, увенчанных цветами» в новом, блистательном переводе Елены Баевской, который опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но скучный автор.

Под сенью дев, увенчанных цветами — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под сенью дев, увенчанных цветами», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

284

…между статуями Реймского собора и церкви Святого Августина … — Церковь Св. Августина в Париже была построена в XIX в. (с 1860 по 1871 г.); ее стиль эклектичен, в нем сочетаются элементы романского и византийского искусства. На фасаде над арками имеются символические скульптурные изображения четырех евангелистов, а на фризе ниже розетки — статуи двенадцати апостолов. При всей красоте и монументальности эта церковь, конечно, не может соперничать с готическим Реймским собором, одним из самых древних и прекрасных во Франции; многочисленные статуи, которыми украшены его порталы, считаются лучшими во всей Европе.

285

я этот эскиз набросал совсем близко отсюда, в Кренье … — Усадьба Кренье находится в Трувиле; Пруст, которому был знаком Трувиль, рекомендовал Кренье своей приятельнице Луизе де Морнан как прекрасное место для прогулок.

286

эллинов косматых мчалось племя … — Строки из начала трагедии Леконта де Лиля «Эринии» (1873) в переводе А. Триандафилиди.

287

оправленные в серую шампанскую раму Комбре … — На сей раз Пруст поместил Комбре не в окрестностях Шартра, а в Шампани. Мы не знаем, небрежность это или следы неосуществленного замысла.

288

например, «Башня, берегись» … — Эта детская игра («La Tour, prends garde») восходит к XVII в.: в ней участвуют «герцог Бурбонский», «его сын», «полковник», «капитан», «солдаты» и две барышни, изображающие неприступную башню. Играющие поют песенку, разъясняющую суть игры, и водят хоровод, пытаясь разлучить девушек, разбить их пару.

289

Обычно эта игра переводится на русский как «игра в колечко» (оно считается «хорьком»), которое играющие передают по кругу, пока водящий пытается угадать, у кого сейчас кольцо. Мы сохраняем французское название, поскольку оно связано с особой старинной песенкой, которую пели еще в XVIII в.:

Бежит-бежит мой хорек
мой хорек бежит из леса
он бежит, мой хорек
мой хорошенький хорек
он из леса прибежал
и обратно убежал.

(Перевод Алины Поповой)

290

Джентиле Беллини (1429–1507) — итальянский художник; французский комментатор указывает, что Пруст, по всей вероятности, имел в виду алтарный триптих «Мадонна с Младенцем, музицирующими ангелами и святыми» в церкви Санта-Мария деи Фрари в Венеции, где в нижней части изображены два ангела: один с флейтой, второй с лютней.

291

Никола Буало. Искусство поэзии, гл. 3, ст. 95–96.

292

«Иудейки» (1583) — трагедия Робера Гарнье (1544–1590); «Аман» (1601) — трагедия Антуана де Монкретьена (1575–1621), между прочим, один из источников расиновской «Есфири». Обе эти пьесы написаны на библейские сюжеты, так же как трагедии Расина «Есфирь» и «Гофолия», и также содержат хоры наподобие древнегреческих.

293

Во второй половине жизни Расин испытал сильное влияние янсенизма, католического религиозного движения, названного по имени епископа Янсения и призывавшего к строгости нравов и простоте жизни. Центром этого учения во Франции был монастырь Пор-Рояль. Под влиянием янсенизма Расин и написал две вышеупомянутые трагедии.

294

Сент-Бёв , кроме всего прочего, автор большого труда о Пор-Рояле.

295

Гюстав Мерле (1828–1891) — преподаватель риторики в лицее Людовика Великого, автор книги «Литературные этюды о французских классических авторах, предназначенные для старших классов риторики и экзаменов на степень бакалавра по словесности» (1875).

296

Никола Феликс Дельтур (1822–1904) — преподаватель риторики в лицеях Людовика Великого и Св. Людовика, автор книги «Враги Расина в XVII веке» (1859). Альфред и Леон Гаск-Дефоссе — авторы книги «Сборник тем французских сочинений», которые давались в Сорбонне на экзаменах на степень бакалавра по словесности с 1881 по 1885 г. (1886); в этом сборнике приводятся темы, очень похожие на те, которые предложили Жизели. Леон Гаск-Дефоссе также издал «Избранные пьесы Расина» (1898) с предисловием, в котором цитирует высказывание Вольтера о «Гофолии».

297

другая, запомнившаяся розовой и белокурой, воплощается в «Гармонию в розовом и золотом»… — Название картины, судя по всему, вымышлено Прустом, но напоминает многие реально существующие картины Уистлера: «Гармония в голубом и серебряном», «Вариации в фиолетовом и сером», «Этюд в голубом и опаловом» и т. д. Неточность названия вполне соответствует смыслу фразы о причудах памяти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под сенью дев, увенчанных цветами»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под сенью дев, увенчанных цветами» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под сенью дев, увенчанных цветами»

Обсуждение, отзывы о книге «Под сенью дев, увенчанных цветами» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x