Меланхолия (от гр. melas, или melanos — "черный" и chole — "желчь") — устаревшее название душевной депрессии, происхождение которой древние греки объясняли отравлением "черной желчью"; уныние, тоска, грустное настроение.
Сплин (англ, spleen) — устаревшее название подавленного настроения, уныния; в конце XVIII — начале XIX в. иронически назывался свойством английского характера.
Цикута (или вех) — род многолетних водных и болотных трав, некоторые из которых ядовиты.
…Яне Питт, я не в этом черпаю свое красноречие. — Питт Младший был весьма пристрастен к алкоголю и даже произнес в состоянии опьянения одну из своих важных речей в парламенте.
Абсент — французский алкогольный напиток: водка, настоенная на анисе, полыни и других травах.
467 Сен-Жермен-ан-Ле — город неподалеку от Парижа в западном направлении; бывшая королевская резиденция.
Аржантёй — курортный городок на Сене к северо-западу от Парижа.
Маре — окруженный превосходным садом замок в Аржантёе; реставрирован в 1749 г.; 16 февраля 1791 г. был куплен Мирабо за 50 000 ливров; ныне разрушен.
469 "Друг людей" — прозвище Мирабо-старшего, полученное им по названию "Друг людей" ("L’Ami des hommes", 1756) одного из его первых экономических сочинений.
470… пес пиренейской породы … — то есть собака из группы овчарок, выведенных в Испании.
472 Юпитер (древнегреческий Зевс) — верховный бог в античной мифологии, повелитель грома и молний, владыка богов и людей.
… гранитный пес охотника Кефала … — Кефал — в древнегреческой мифологии страстный охотник, владелец чудесного быстроногого пса Лайлапа; во время охоты на неуловимую лисицу, посланную в наказание города Фив богами и опустошавшую его окрестности, и пес и лисица были превращены Зевсом в камень.
Истмийские игры — обще греческие спортивные и музыкальные состязания, проводившиеся с глубокой древности городом Коринфом каждые два года у храма бога моря Посейдона на Истме — перешейке, соединяющем полуостров Пелопоннес со Средней Грецией. По преданию, были учреждены героем Тесеем в благодарность за победу над разбойником Синидом (Синисом).
474 Чичероне (ит. cicerone) — проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей.
475… был вдвое старше блудного сына … — Мирабо во время освобождения из Венсена было 37 лет.
… отличные удары, не такие, как в Комеди Франсез в пьесах Мольера… — См. примеч. к с. 274.
… То же, что сделал Гораций в своем первом бою … — В стихотворении "К Помпею Вару" (Оды, II, 7) Гораций писал, что в бою он "бежал, нечестно брося щит" (перевод А.С.Пушкина).
Лидия — лирическая героиня стихов Горация.
…как жаль, что бальи умер! — Бальи — в северной части дореволюционной Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа.
Здесь имеется в виду Мирабо, Жан Антуан Эльзеар Рикети, шевалье, затем бальи (1717–1794), брат Виктора Мирабо; лейтенант, затем капитан линейного корабля; губернатор Гваделупы.
477… на ее романской капители… — то есть капители в романском стиле, господствовавшем в архитектуре Западной Европы в XII–XIII вв.
Капитель — верхняя часть колонны между столбом опоры и горизонтальным перекрытием. Капители колонны некоторых школ романского стиля во Франции отличались богатыми и сложными скульптурными украшениями.
Церковь святого Сульпиция (Сен-Сюльпис) — одна из старейших в Париже, основана в XII в.; современное здание, известное богатым внутренним убранством, закончено в 1778 г.; помещается на одноименной площади в левобережной части города.
Пертюи — небольшой город на юге Франции в департаменте Воклюз.
"… за упокой их душ". — После разрушения церкви в Аржантёе в 1865 г. могильный камень с этой надписью был перенесен во вновь построенную церковь в Сен-Дени.
478 Софизм — ложное умозаключение, формально кажущееся правильным; основано на сознательном нарушении правил логики.
Парадокс — суждение, резко расходящееся с общепринятым и на первый взгляд даже противоречащее здравому смыслу.
479 "… Мирабо-старший". — Мирабо подписался так потому, что у него был еще младший брат — Андре Бонифас Луи де Рикети, виконт де Мирабо (1754–1792); непримиримый противник Революции; депутат Учредительного собрания от дворянства; сотрудничал в роялистских изданиях; затем эмигрировал и сформировал одну из частей эмигрантов (так называемый "черный легион", или легион Мирабо). Его пристрастие к еде и вину, а также непомерная полнота доставили ему прозвище Мирабо Бочка.
Читать дальше