Нерей – в греческой мифологии божество моря, отец нереид.
Дике (Дика) – в греческой мифологии божество справедливости, дочь Зевса и Фемиды.
Цирцея (Кирка) – в греческой мифологии волшебница, обитающая на острове Эя.
Эос – в греческой мифологии богиня утренней зари.
…Дня… – День (Гемера) – в греческой мифологии богиня дневного света, в орфической теогонии дочь Гелиоса.
Дикайосина – персонаж «Орфических гимнов».
Амфиетес – персонаж «Орфических гимнов».
Оргиофанты. – Согласно некоторым мифологическим представлениям, Орфей был учредителем вакхических оргий, такая традиция, в частности, нашла отражение в «Орфических гимнах».
…«существа двуполого… в веселии нисходящего». – Прямая цитата из «Орфических гимнов» в переводе Леконта де Лиля.
О Боже, сколько искушений… – Здесь и далее Пруст цитирует, иногда вольно, «Гофолию» Расина.
«Жидовка» («Дочь кардинала», 1835) – опера Жака Фроманталя Галеви (1799–1862), автор либретто – Эжен Скриб.
«На порученьях он в отдельном кабинете». – Цитата из оперы Жака Оффенбаха «Разбойники» (1869).
Альбаре, Селеста (урожденная Жинест; 1891–1984) – экономка Пруста с 1914 г. вплоть до его смерти. Мария Жинест, ее старшая сестра, жила в доме писателя с 1918 г. Селеста оставила о своем хозяине замечательные воспоминания «Господин Пруст» (1973), подготовленные к печати Жоржем Бельмоном, где откликается и на эти страницы романа, посвященные собственно ей и ее сестре.
Сен-Леже Леже, Алексис (1887–1975) – французский дипломат и поэт, снискавший известность под именем Сен-Жон Перс (Нобелевская премия по литературе за 1960 г.). Согласно свидетельству некоторых мемуаристов, в 1916 г. Пруст прочел его первую книгу «Хвалы» (1911), которая поразила его своей интеллектуальной утонченностью.
Амфитрион – в греческой мифологии сын царя Алкея и Астидамеи, внук Персея. Имеется в виду тот эпизод мифа, когда Зевс, плененный красотой жены Амфитриона Алкмены, принял образ ее мужа и провел с нею брачную ночь, во время которой солнце трое суток не поднималось над землей.
…похожим на юного Давида, готового сразиться с Голиафом. – По ветхозаветному преданию, Голиаф, великан-филистимлянин из города Геф, сорок дней выставлял себя против собравшихся израильских племен, не имея достойного противника. И только юноша-пастух Давид выразил готовность сразиться с ним (см. 1 Цар. 17).
«Тебе не хочется…» – Цитата из стихотворения А. де Виньи «Пастушья хижина» из книги «Судьбы».
Скотинкой (лат.)
…скульптора Ского… – Вирадобетский в «Обретенном времени», прототипом которого мог быть Фредерик де Мадразо (Коко) (1878–1938), известный салонный художник, композитор и писатель.
Вильмен, Абель (1790–1870) – французский литературный критик, профессор Сорбонны, академик, министр образования (1840–1844).
Талейран-Перигор, Шарль Морис, герцог (1754–1838) – великий французский дипломат, прославился своей ловкостью, коварством и вероломством, присягал восемнадцати французским правительствам.
Рец, Жан-Франсуа Поль де Гонди, кардинал (1613–1679) – французский государственный деятель и писатель, автор «Мемуаров», одного из шедевров классицистической прозы.
Борец за жизнь (англ.)
Марсилъяк. – Знаменитый французский моралист Франсуа де Ларошфуко (1613–1680) до смерти своего отца носил титул принца де Марсильяка.
Секонда, Шарль де, барон де Ла Бред де Монтескье (1689–1755) – французский писатель-просветитель, автор знаменитых «Персидских писем» (1721) и трактата «О духе законов» (1748).
Щербатова – образ русской аристократки княгини Щербатовой мог быть навеян Прусту как реальными представителями русской знати, жившими в Париже, так и известным персонажем «Человеческой комедии» Бальзака великосветской дамой Щербатовой («Старая дева», «Музей древностей»).
Аббей-о-Буа – женский монастырь в Париже, при котором после Революции был открыт приют для великосветских дам, подвергавшихся преследованиям. В 1814 г. там обосновалась знаменитая г-жа де Рекамье, в салоне которой Шатобриан, Ламартин, Гюго и другие поэты-романтики читали свои произведения.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу