Эльза Триоле - Незваные гости

Здесь есть возможность читать онлайн «Эльза Триоле - Незваные гости» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Рязань, Год выпуска: 1960, Издательство: Рязанское книжное издательство, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незваные гости: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незваные гости»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В многоплановом романе «Свидание чужеземцев» (1956, в русском переводе – «Незваные гости», 1958) идеи родины, интернационализма противопоставлены расизму и космополитизму. За этот роман Эльзе Триоле в мае 1957 года присудили «Премию Братства», утвержденную организацией движения борьбы против расизма, антисемитизма и в защиту мира.

Незваные гости — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незваные гости», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

29

«Home, sweet honiel» – английская песня.

30

Родина!… (нем.).

31

Второе отделение – французская контрразведка.

32

Сто двадцатый, сорок четвертый – номера домов, где помещаются парижский горком и ЦК Коммунистической партии. У французских партийцев вошло в привычку называть эти организации по номерам домов, в которых они расположены.

33

Сантье – старинный квартал Парижа, в котором сосредоточена оптовая торговля упомянутыми товарами.

34

Жуве, Луи (1887—1951) – знаменитый французский актер и режиссер.

35

«Слишком богаты, чтобы быть честными» – французская поговорка.

36

«Я выбрал свободу» – название книги Кравченко, ставшее ходячим выражением.

37

«Мари-Клэр» – женский многотиражный журнал.

38

Цитата из поэмы Арагона «Песнь об Эльзе».

39

О чем это вы? (англ.).

40

Стереотипные пояснения гида.

41

Маршан – буквально «торговец». В среде художников «маршаном» называют владельца картинной галереи, которому художник по договору отдает за определенное вознаграждение некоторое количество картин в год.

42

«Американский легион» – реакционная организация участников первой и второй мировых войн.

43

Во время оккупации евреи обязаны были носить на одежде желтую звезду с надписью «еврей».

44

В нацистских анкетах был такой или схожий с ним вопрос, задававшийся в" целях выяснения чистоты арийского происхождения.

45

«Кафе-Табак», или просто «Табак», – кафе, в котором продаются папиросы и марки. Вывеска «Табака» – большая красная сигара.

46

Во Франции обедают обычно в восемь часов.

47

Робинзон – место прогулок под Парижем.

48

Сакре-Кер – название собора.

49

Канталь – департамент Франции.

50

МРП – католическая республиканская партия.

51

Известная песня знаменитой во Франции негритянской актрисы мюзик-холла Жозефины Бэкер.

52

Сесиль Обри – известная французская киноактриса.

53

КЗС – Комитет защиты местной коммунистической газеты «Свобода».

54

Брассер, Пьер – знаменитый французский драматический актер.

55

1936 год – год победы Народного фронта.

56

ВКТ – Всеобщая конференция труда, самая крупная профсоюзная организация Франции.

57

Морис Торез. Торез родом из шахтерской семьи с севера Франции.

58

Дюран – такая же распространенная во Франции фамилия, как Иванов, Петров, Сидоров в России.

59

ФТП – «Франтиреры и партизаны»; ФФИ – «Французские внутренние силы»; ОСМ – «Штатская и военная организация»

60

Шарль Дебарж – шахтер, герой Сопротивлений севера Франции.

61

СФЖ – Союз французских женщин.

62

Остров Сен-Лун на Сене, старинный квартал в центре Парижа.

63

Во Франции существуют специальные учебные заведения, подготовляющие к экзаменам на аттестат зрелости.

64

Во Франции последнее время вошло в обычай продавать вновь вышедшую книгу в присутствии автора, с его автографом.

65

Нацистские и американские плакаты наших дней.

66

Улица в Париже, где большинство лавок – еврейские.

67

Бельвиль – рабочий район Парижа, где живут также евреи-эмигранты.

68

«Бико» – презрительная кличка алжирцев во Франции.

69

«Альянс франсез» – официальная организация по распространению знаний и культурному обмену.

70

Намек на мосье Журдена (Мольер, «Мещанин во дворянстве»), который «говорил прозой, сам того не зная».

71

Desterrado (ucn.) – отрытый, вынутый из земли, а также – оторванный от родины, изгнанник.

72

Обервилье – район на окраине Парижа.

73

Вокруг Парижа сохранились еще в некоторых местах старые земляные укрепления.

74

Испанки, сражавшиеся на республиканском фронте, носили синие комбинезоны.

75

Плен (plain) – равнина.

76

Кто там? (исп.).

77

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незваные гости»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незваные гости» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эльза Триоле - Душа
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Великое никогда
Эльза Триоле
Эльза Триоле - На Таити
Эльза Триоле
Мелисса Марр - Незваные гости
Мелисса Марр
Эльза Триоле - Анна-Мария
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Roses à crédit
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Луна-парк
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Иветта
Эльза Триоле
Елена Гроссман - Незваные гости
Елена Гроссман
Отзывы о книге «Незваные гости»

Обсуждение, отзывы о книге «Незваные гости» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x