• Пожаловаться

Antoine Saint-Exupéry: El Principito

Здесь есть возможность читать онлайн «Antoine Saint-Exupéry: El Principito» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Antoine Saint-Exupéry El Principito

El Principito: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Principito»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El Principito es un clásico de la literatura infantil, pero llega al corazón tanto de niños como de adultos que se conmueven con su lectura. En este extraordinario relato, Antoine De Saint-Exupery narra la historia del Principito, el cual a traves de un lenguaje sencillo y de vivenicas propias, deja enseñanzas de vida que ayudaran a la comprension y valoracion, tanto de las cosas simples como de las complejas. `Pido perdón a los niños por haber dedicado este libro a una persona grande. Tengo una excusa: esta persona grande es el mejor amigo que tengo en el mundo. Tengo otra excusa: esta persona grande puede comprender todo, hasta los libros para niños. Tengo una tercera excusa: esta persona grande vive en Francia donde tiene hambre y frío. Tiene verdadera necesidad de consuelo. A León Werth, cuando era niño.`

Antoine Saint-Exupéry: другие книги автора


Кто написал El Principito? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

El Principito — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Principito», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– ¡Ah! ¿Y no hay nadie sobre la Tierra?

– Esto es el desierto. En los desiertos no hay nadie. La Tierra es muy grande -dijo la serpiente.

El principito se sentó en una piedra y elevó los ojos al cielo.

– Yo me pregunto -dijo- si las estrellas están encendidas para que cada cual pueda un día encontrar la suya. Mira mi planeta; está precisamente encima de nosotros… Pero… ¡qué lejos está!

– Es muy bella -dijo la serpiente-. ¿Y qué vienes tú a hacer aquí?

– Tengo problemas con una flor -dijo el principito.

– ¡Ah!

Y se callaron.

– ¿Dónde están los hombres? -prosiguió por fin el principito. Se está un poco solo en el desierto…

– También se está solo donde los hombres -afirmó la serpiente.

El principito la miró largo rato y le dijo: -Eres un bicho raro, delgado como un dedo…

– Pero soy más poderoso que el dedo de un rey -le interrumpió la serpiente.

El principito sonrió:

– No me pareces muy poderoso… ni siquiera tienes patas… ni tan siquiera puedes viajar…

– Puedo llevarte más lejos que un navío -dijo la serpiente.

Se enroscó alrededor del tobillo del principito como un brazalete de oro.

– Al que yo toco, le hago volver a la tierra de donde salió. Pero tú eres puro y vienes de una estrella…

El principito no respondió.

– Me das lástima, tan débil sobre esta tierra de granito. Si algún día echas mucho de menos tu planeta, puedo ayudarte. Puedo…

– ¡Oh! -dijo el principito-. Te he comprendido. Pero ¿por qué hablas con enigmas?

– Yo los resuelvo todos -dijo la serpiente.

Y se callaron.

XVIII

El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada.

– ¡Buenos días! -dijo el principito.

– ¡Buenos días! -dijo la flor.

– ¿Dónde están los hombres? -preguntó cortésmente el principito.

La flor, un día, había visto pasar una caravana.

– ¿Los hombres? No existen más que seis o siete, me parece. Los he visto hace ya años y nunca se sabe dónde encontrarlos. El viento los pasea. Les faltan las raíces. Esto les molesta.

– Adiós -dijo el principito.

– Adiós -dijo la flor.

XIX

El principito escaló hasta la cima de una alta montaña. Las únicas montañas que él había conocido eran los tres volcanes que le llegaban a la rodilla. El volcán extinguido lo utilizaba como taburete. "Desde una montaña tan alta como ésta, se había dicho, podré ver todo el planeta y a todos los hombres…" Pero no alcanzó a ver más que algunas puntas de rocas.

– ¡Buenos días! -exclamó el principito al acaso.

– ¡Buenos días! ¡Buenos días! ¡Buenos días! -respondió el eco.

– ¿Quién eres tú? -preguntó el principito.

– ¿Quién eres tú?… ¿Quién eres tú?… ¿Quién eres tú?… -contestó el eco.

– Sed mis amigos, estoy solo -dijo el principito.

– Estoy solo… estoy solo… estoy solo… -repitió el eco.

"¡Qué planeta más raro! -pensó entonces el principito-, es seco, puntiagudo y salado. Y los hombres carecen de imaginación; no hacen más que repetir lo que se les dice… En mi tierra tenía una flor: hablaba siempre la primera… "

XX

Pero sucedió que el principito, habiendo atravesado arenas, rocas y nieves, descubrió finalmente un camino. Y los caminos llevan siempre a la morada de los hombres.

– ¡Buenos días! -dijo.

Era un jardín cuajado de rosas.

– ¡Buenos días! -dijeran las rosas.

El principito las miró. ¡Todas se parecían tanto a su flor!

– ¿Quiénes son ustedes? -les preguntó estupefacto.

– Somos las rosas -respondieron éstas.

– ¡Ah! -exclamó el principito.

Y se sintió muy desgraciado. Su flor le había dicho que era la única de su especie en todo el universo. ¡Y ahora tenía ante sus ojos más de cinco mil todas semejantes, en un solo jardín!

Si ella viese todo esto, se decía el principito, se sentiría vejada, tosería muchísimo y simularía morir para escapar al ridículo. Y yo tendría que fingirle cuidados, pues sería capaz de dejarse morir verdaderamente para humillarme a mí también… "

Y luego continuó diciéndose: "Me creía rico con una flor única y resulta que no tengo más que una rosa ordinaria. Eso y mis tres volcanes que apenas me llegan a la rodilla y uno de los cuales acaso esté extinguido para siempre. Realmente no soy un gran príncipe… " Y echándose sobre la hierba, el principito lloró.

XXI

Entonces apareció el zorro:

– ¡Buenos días! -dijo el zorro.

– ¡Buenos días! -respondió cortésmente el principito que se volvió pero no vio nada.

– Estoy aquí, bajo el manzano -dijo la voz.

– ¿Quién eres tú? -preguntó el principito-. ¡Qué bonito eres!

– Soy un zorro -dijo el zorro.

– Ven a jugar conmigo -le propuso el principito-, ¡estoy tan triste!

– No puedo jugar contigo -dijo el zorro-, no estoy domesticado.

– ¡Ah, perdón! -dijo el principito.

Pero después de una breve reflexión, añadió:

– ¿Qué significa "domesticar"?

– Tú no eres de aquí -dijo el zorro- ¿qué buscas?

– Busco a los hombres -le respondió el principito-. ¿Qué significa "domesticar"?

– Los hombres -dijo el zorro- tienen escopetas y cazan. ¡Es muy molesto! Pero también crían gallinas. Es lo único que les interesa. ¿Tú buscas gallinas?

– No -dijo el principito-. Busco amigos. ¿Qué significa "domesticar"? -volvió a preguntar el principito.

– Es una cosa ya olvidada -dijo el zorro-, significa "crear vínculos… "

– ¿Crear vínculos?

– Efectivamente, verás -dijo el zorro-. Tú no eres para mí todavía más que un muchachito igual a otros cien mil muchachitos y no te necesito para nada. Tampoco tú tienes necesidad de mí y no soy para ti más que un zorro entre otros cien mil zorros semejantes. Pero si tú me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Tú serás para mí único en el mundo, yo seré para ti único en el mundo…

– Comienzo a comprender -dijo el principito-. Hay una flor… creo que ella me ha domesticado…

– Es posible -concedió el zorro-, en la Tierra se ven todo tipo de cosas.

– ¡Oh, no es en la Tierra! -exclamó el principito.

El zorro pareció intrigado:

– ¿En otro planeta?

– Sí.

– ¿Hay cazadores en ese planeta?

– No.

– ¡Qué interesante! ¿Y gallinas?

– No.

– Nada es perfecto -suspiró el zorro.

Y después volviendo a su idea:

– Mi vida es muy monótona. Cazo gallinas y los hombres me cazan a mí. Todas las gallinas se parecen y todos los hombres son iguales; por consiguiente me aburro un poco. Si tú me domesticas, mi vida estará llena de sol. Conoceré el rumor de unos pasos diferentes a todos los demás. Los otros pasos me hacen esconder bajo la tierra; los tuyos me llamarán fuera de la madriguera como una música. Y además, ¡mira! ¿Ves allá abajo los campos de trigo? Yo no como pan y por lo tanto el trigo es para mí algo inútil. Los campos de trigo no me recuerdan nada y eso me pone triste. ¡Pero tú tienes los cabellos dorados y será algo maravilloso cuando me domestiques! El trigo, que es dorado también, será un recuerdo de ti. Y amaré el ruido del viento en el trigo.

El zorro se calló y miró un buen rato al principito:

– Por favor… domestícame -le dijo.

– Bien quisiera -le respondió el principito pero no tengo mucho tiempo. He de buscar amigos y conocer muchas cosas.

– Sólo se conocen bien las cosas que se domestican -dijo el zorro-. Los hombres ya no tienen tiempo de conocer nada. Lo compran todo hecho en las tiendas. Y como no hay tiendas donde vendan amigos, los hombres no tienen ya amigos. ¡Si quieres un amigo, domestícame!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Principito»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Principito» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Antoine de Saint-Exupéry: CITADELLE
CITADELLE
Antoine de Saint-Exupéry
Carlos Fuentes: Carolina Grau
Carolina Grau
Carlos Fuentes
Antoine de Saint-Exupery: The Little Prince
The Little Prince
Antoine de Saint-Exupery
José Saramago: Ensayo Sobre La Ceguera
Ensayo Sobre La Ceguera
José Saramago
Отзывы о книге «El Principito»

Обсуждение, отзывы о книге «El Principito» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.