Дюпен, Жан Анри (род. в 1787 г.) — весьма плодовитый французский драматург, автор более 200 пьес, из которых 65 написаны в сотрудничестве со Скрибом (о нем см. т. 31, примеч. к с. 192).
308 "Non bis in idem" ("Не дважды за одно и то же") — одна из аксиом юриспруденции: никто не должен быть наказан дважды за одно преступление.
310 Площадь Шатле — см. т. 30, примеч. к с. 50.
311 Мост Менял — см. т. 30, примеч. к с. 50.
Проезд Гран-Сер — ведет от улицы Сен-Дени в западном направлении; находится в центре старого Парижа; до Революции был во владении хозяина известной одноименной гостиницы, в которой происходила продажа мест на пригородные экипажи; затем был закрыт для проезда и вновь открыт в 1825 г.
Церковь святого Лё — точнее: святого Лё и святого Жиля; находится в центре города на улице Сен-Дени; известна с 1325 г., неоднократно перестраивалась; украшена картинами нескольких выдающихся мастеров религиозной живописи.
Святой Лё (или Лу; ум. в 623 г.) — епископ города Санс; был знаменит своей добротой и благотворительностью.
Святой Жиль (ум. ок. 550 г.) — один из самых почитаемых французских святых, пустынник.
Посвящение обоим святым одной церкви объясняется, по-видимо-му, тем, что их память празднуется в один день — 1 сентября.
313… и напоминал не ангела-погубителя — ему не хватало божественно го спокойствия , — а скорее демона мести. — Ангел-погубитель, по библейскому сказанию, был послан сеять смерть среди египтян, преследовавших древних евреев. В русском переводе Библии это делает сам Бог (Исход, 11: 4–5; 12–28).
316 Колосс Родосский — согласно античной традиции, одно из семи чудес света: гигантская (32–37 м) статуя древнегреческого бога солнца Гелиоса у входа в гавань острова Родос, созданная строителем Харетом из Линда в 285 г. до н. э. Через 58 лет разрушена землетрясением. В VII в. обломки статуи, для перевозки которых потребовалось до 900 верблюдов, были проданы некоему восточному купцу.
318… бесновался под тележкой, словно Энкелад под горой Этной. — См.
т. 31, примеч. кс. 171.
Этна — гора-вулкан на острове Сицилия.
320… она дрожала в его пальцах, точь-в-точь как подсвечник в руке
Сганареля, когда тот провожал Командора к Дон Жуану. — Здесь имеются в виду сцена комедии Мольера "Дон Жуан, или Каменный гость": статуя Командора является к Дон Жуану, повергая Сганареля, слугу Дон Жуана, в ужас (IV, 11–12).
322… Коломбина из театра метра Галилея Коперника. — Коломбина —
имя традиционного персонажа итальянской комедии масок — юной служанки, участвующей в развитии интриги.
324… получили в народе название "драгонад на улице Сен-Дени". —
Драгонады (от слова "драгуны") — способ насильственного обращения протестантов в католичество при Людовике XIV; заключался в размещении солдат на постой в домах гугенотов, причем постояльцам разрешалось самое жестокое обращение с хозяевами. Драгонады были в числе причин восстания городских низов и крестьян в Севеннских горах в Лангедоке (Южная Франция) в 1702–1705 гг.
327 Алансонские кружева — то есть произведенные в Алансоне (см. т. 31, примеч. к с. 190).
331 Приют подкидышей — см. т. 32, примеч. к с. 234.
Церковь святого Лаврентия — одна из старейших в Париже, первое упоминание о ней относится к 558 г.; нынешнее ее здание, ни разу не реконструировавшееся, построено в XV в.; помещается в северной части города на улице Предместья Сен-Мартен.
Святой Лаврентий (210–258) — христианский мученик, диакон (управляющий церковными делами и имуществом) римской церкви, по происхождению испанец; во время гонений на христиан при императоре Валериане (253–260) его жгли на железной решетке, требуя выдать церковные сокровища.
332… мой любимый Христофор Колумб из "Страны Нежных чувств". — "Страна Нежных Чувств" — плод фантазии французской писательницы Мадлен де Скюдери (1607–1701) в псевдоисторическом романе "Клелия" (1654–1661), в котором под видом героев древности изображено современное автору дворянство. К роману, явившемуся своего рода руководством галантного обхождения и салонной любви, была приложена карта этой фантастической страны.
333… Вы помните, что сказал ваш предшественник Жан Расин … — Далее приведены слова первосвященника Иодая из трагедии Расина (см. т. 30, примеч. к с. 264) "Гофолия" (1691 г.), обращенные к иудейскому военачальнику Авениру.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу