Хедер — начальная школа.
Бейт-мидраш ( букв. «дом толкования») — учебное заведение, где особое внимание уделялось изучению Талмуда и послеталмудической литературы.
Шмоне-Эсре — «Восемнадцать Благословений». Литературная молитва, одно из основных произведений синагогальной службы.
Дибук — по народному поверью, злой дух, который вселяется в человека и овладевает его душой Он говорит устами своей жертвы, но не сливается с ней, сохраняет самостоятельность.
Акдомут — мистический гимн одиннадцатого века на арамейском языке. Исполнялся в праздник швуэс.
Креплах — пельмени.
Цимес — сладкое блюдо из тушеной моркови и фруктов.
Ав — пятый месяц еврейского календаря. Девятое Ава — день разрушения Храма, день поста и траура.
Агуна — замужняя женщина, которая разъединена с мужем: либо он не дает развод, либо она не знает, где он находится. Поэтому она не имеет права выйти замуж.
Кущи — праздник, посвященный Исходу из Египта и странствиям по Земле обетованной. Отмечается с 15 по 22 тишри — седьмого месяца еврейского календаря. На это время принято сооружать около дома шалаш, символизирующий образ жизни евреев во время сорокалетних скитаний по пустыне.
Хлопы — крестьяне, мужики ( польск. ).
Галут — изгнание ( ивр. ).
Арнкодеш — Ковчег Завета, в котором хранились Скрижали с высеченным текстом Закона. В современной синагоге — шкаф (киот), в котором хранятся свитки Торы.
Талес — молитвенное покрывало.
Цицес — кисточки из шерстяных или шелковых нитей, которые прикрепляются к углам талеса и талескотна.
Филактерии ( тфилн ) — прямоугольные кожаные футляры, содержащие изречения из Торы (на пергаменте). Прикрепляются ко лбу и к левой руке.
Мезуза — прибитая к дверному косяку коробочка, в которой хранится пергамент с отрывком из Писания.
Талескотн ( Арбанкафес ) — прямоугольник из шерсти или ситца, который ортодоксальные евреи постоянно носят под одеждой.
Франкисты — последователи лжемессии Якоба Франка, принявшие впоследствии католичество (XVIII век).
Шулхан-арух ( букв. «накрытый стол») — сочинение Иосифа Каро, выдающегося ученого XVI века. Содержит свод правил, необходимых для повседневной жизни религиозного еврея.
Меламед — учитель в начальной школе (хедере).
Бегельфер — помощник меламеда.
Клейзмер — музыкант, играющий на праздниках.
Иешива ( Ешибот ) — религиозное учебное заведение.
Квентник , педлер , хойзерер — торговец-разносчик, «коробейник».
Рейфер — врач ( идиш ).
Шамес — служка в синагоге.
Миньян — необходимый кворум для коллективной молитвы: не менее десяти мужчин не моложе тринадцати лет.
Ермолка — традиционный головной убор религиозного еврея: маленькая круглая шапочка, прилегающая к голове.
Кадеш ( Кадиш ) — номинальная молитва.
Шхита — правила убоя скота и птицы в соответствии с требованиями кошера.
Прага — предместье Варшавы.
Маскил — «просвещенец».
Мишна , Гемара — вместе составляют Талмуд.
Мидраши — общее название сборников раввинистических толкований священных текстов периода III–IX веков, не вошедшие в Талмуд. Особый литературный жанр, представляющий собой притчи и легенды, отвечающие на вопросы учеников.
Зогар — «Книга Сияния». Сочинения рабби Симона бен Иохаи, где изложены основные положения Каббалы.
«Шема» — начало молитвы: «Слушай, Израиль, Господь наш един…» Эту первую фразу, ставшую символом иудаизма, произносят в момент крайней опасности, а молитву — четырежды в день. Две тысячи лет еврейские мученики шли на смерть со словами: «Шема, Исраэль!»
Читать дальше