- Эй! Что с тобой, дорогая Сьюк? - спросил Тим.
- Ах, пустяки, - ответила она, - не стоит и говорить. - И тут же, в опровержение ее собственных слов, лицо ее сморщилось, в глазах заблестели слезы, и подбородок затрясся от сдерживаемых рыданий.
- Что случилось, черт побери? - воскликнул раздосадованный жених.
- Она немного устала, бедняжка, - сказала первая подружка невесты, встряхивая носовой платок и вытирая глаза Сьюк.
- Я никогда еще ни с кем не расставалась навсегда! - проговорила Сьюк, справившись со слезами.
- Но почему ты так расстроилась именно из-за него?
- Потому что... он такой хороший доктор, и мне очень, очень жалко, что мы никогда больше его не увидим! В Новой Зеландии не будет таких хороших докторов; а мне, наверное, скоро понадобится доктор; вот я и расстраиваюсь!
Тим побледнел и нахмурился. Ему припомнились несколько мелких случаев, на которые в свое время он не обратил внимания. Свадебная процессия опять потянулась между рядов живой изгороди, но смеха и шуток больше не было слышно.
Фитцпирс поднялся на холм и увидел, как справа под откосом появились две фигурки. Это были Грейс с Марти, пришедшие, видимо, сюда по только им одним известной тропинке через лес.
В этот ветреный февральский полдень, под яркими лучами холодного солнца на розоватом фоне голых кустов, Грейс показалась Фитцпирсу неотразимо прекрасной. Фитцпирс не отрывал от нее глаз; взгляды их на миг встретились, Грейс тотчас отвернулась, и Фитцпирс опять залюбовался ее нежным, печальным личиком, повернутым к нему вполоборота; приветствуя дам, он снял шляпу и отвесил галантный поклон. Марти остановилась в нескольких шагах поодаль; Фитцпирс протянул руку, и Грейс пальчиком коснулась ее.
- Я согласилась встретиться с вами, потому что мне надо знать ваше мнение об одном очень важном деле, - начала миссис Фитцпирс, и в тоне ее голоса вдруг прозвучали нотки, неожиданные для нее самой.
- Я весь внимание, - ответил ее муж. - Может быть, отойдем подальше, чтобы нас не слышали?
Грейс покачала головой, и они остались перед калиткой, ведущей вниз, в долину Черного Вереска.
Но, может быть, она обопрется о его руку? Грейс так решительно запротестовала, что услышала даже Марти.
- Почему ты отталкиваешь меня, Грейс?
- О, мистер Фитцпирс, и вы еще спрашиваете!
- Ну, хорошо, хорошо, - проговорил он, умеряя пыл своих чувств.
Они прохаживались по гребню холма, и Грейс снова заговорила о своем деле.
- Возможно, вам будет неприятно слушать, что я скажу. Но мне кажется, я могу не волноваться об этом.
- Да, да, пожалуйста, - храбро согласился Фитцпирс. И Грейс вернулась к последним дням бедного Уинтерборна; она рассказала все обстоятельства, сопутствовавшие его роковой болезни, описала продуваемый насквозь дырявый шалаш, прибавив, что он скрыл от нее, в каком бедственном положении находится, и ни разу по своей воле не ступил ногой в хижину, чтобы уберечь от позора ее доброе имя. Слезы ^блеснули в ее глазах, когда она наконец решилась спросить Фитцпирса, виновна ли она в смерти Уинтерборна, ее ли это грех.
Фитцпирс не мог скрыть своей радости, выслушав рассказ Грейс, из коего явствовало, как, в сущности, безобиден был ее роман с Уинтерборном, представлявшийся ему прежде таким серьезным. И он не стал спрашивать, только ли благодаря обстоятельствам отношения Грейс с ее возлюбленным остались такими чистыми. Что же касается вины Грейс, то тут он ничего определенного сказать не мог, как, впрочем, не мог бы сказать никто в целом свете. Впрочем все-таки, думал он, чаша весов склоняется к решению, благоприятному для Грейс. Видимое здоровье Уинтерборна в последние месяцы было обманчиво. Эта коварная болезнь после первой вспышки часто затаивается, и выздоровление оказывается ложным.
На душе у Грейс стало легче, и не только от объяснения Фитцпирса, но еще и оттого, что она побеседовала с образованным человеком.
- Для этого я главным образом и согласилась прийти сюда. Чтобы узнать мнение сведущего человека о том, что не давало мне покоя, - сказала она, выслушав Фитцпирса.
- Только для этого? - упавшим голосом проговорил тот.
- Да, главным образом для этого.
Они стояли молча и глядели на стайку скворцов за калиткой, клюющих что-то в траве. Фитцпирс первый нарушил молчание.
- Я, Грейс, люблю тебя, как никогда прежде, - сказал он тихо.
Грейс не отрывала глаз от птиц; губки ее красивого рта сложились так, точно она подзывала их.
- Теперь моя любовь не та, - продолжал Фитцпирс. - В ней меньше страсти, но больше глубины. Для нее не играют роли внешние, материальные признаки, для нее важна душа, которую узнаешь не сразу. "Любовь должна больше знать, а знание больше любить".
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу