• Пожаловаться

Iван Франко: "ДАВНЄ Й НОВЕ"

Здесь есть возможность читать онлайн «Iван Франко: "ДАВНЄ Й НОВЕ"» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / ukr. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Iван Франко

"ДАВНЄ Й НОВЕ": краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «"ДАВНЄ Й НОВЕ"»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Iван Франко: другие книги автора


Кто написал "ДАВНЄ Й НОВЕ"? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

"ДАВНЄ Й НОВЕ" — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «"ДАВНЄ Й НОВЕ"», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Iван Якович Франко

"ДАВНЄ Й НОВЕ"

Паренетікон

БАГАЧ
1

Свічку поставив ти в церкві перед образами, багачу!

Добре зробив ти: ось бач - ярко та свічка горить.

Глянь, ось убогий до церкви прийшов, що його ти покривдив, -

Сплакав і важко зітхнув - свічка погасла твоя!

2

Вбогому даток ти дав, о багачу, - се добре зробив ти!

Глянь, онде слуги твої, твоїх волів пасучи,

Потратували всю ниву убогого твого сусіда,

Що через кривди твої мусить по жебрах іти!

Глупий! Ти бога здурити гадаєш сим датком мізерним,

Кпивда ж твоя, наче грім, супроти тебе гримить!

3

Не мав багач що ліпшого робити,

Приобіцяв цареві дань платити.

Коли багатство в багача пропало,

Цареві все віддай - і того мало.

Обіцянка пожерла всю мамону,

В ярмо запрягшися, тягни до скону.

***

Хто славу світу осягнув

Аж по найдальші межі,

Не раз бува подібний він

До наглої пожежі.

З сухих дерев розпалена,

Вона високо буха,

Та швидко попелом сіда;

Так слава наглая з'їда

Не тільки тіло, але й духа.

***

Так говорить стародавня повість:

Жив раз чоловік богобоязний,

І той сина мав одним одного.

Випав голод лютий у тім краї,

І збіднів той муж богобоязний.

І сказав до свого сина: "Сину,

Бачиш, як збідніли ми страшенно

І не маємо з-за чого жити.

Хочеш, я продам тебе в неволю,

Будеш ти живий, і ми за тебе

Візьмемо для себе на прожиток".

Син сказав: "Роби як хочеш, тату".

От і взяв отець свойого сина

І повів до одного вельможі,

Взяв ціну за нього по угоді

І сказав до нього на прощання:

"Сину мій, з тобою розстаюся,

Не побачимося вже ніколи,

Ти прийми від мене на прощання

Сей один мій заповіт батьківський:

Коли випаде тобі дорога,

І ти йтимеш попри церкву божу,

І в тій церкві буде служба божа,

Не минай ти церкви в жоднім разі

І достій, аж служба закінчиться".

Се сказавши, він вернув додому.

Син же, живучи в того вельможі,

Не занедбував тих слів ніколи.

Так минуло часу не більш року.

І от раз юнак той припадково

Здибав у якімось закамарку

Свою паню, а вельможі жінку,

В блудодійстві із одним слугою.

Глипнув і відразу відсахнувся,

Не сказав про се нікому й слова,

Тільки гаряче молився богу,

Щоб ся тайна з уст його не вийшла.

Але пані в тій гарячій хвилі

Бачила його, і в неї в серці

Щось кольнуло, мов жало смертельне.

Швидко в неї зродилася думка

Згладити зо світу хлопця того,

Що був свідком її блудодійства.

В той сам день, зустрівши мужа свого,

З жахом і гадючими сльозами

Йому тайну виявля страшенну,

Що недавно куплений невольник

Має намір пана свого вбити,

Щоб добром його забагатіти.

Не відразу муж повірив тому,

Та вона не перестала перти,

Добираючи познак фальшивих,

Поки серце людяне та добре

Підозріннями не наповнила

І тривогою не затруїла.

А тоді йому свій план чортівський

Піддала, і він пристав на нього.

Сам пішов до місцевого ката

І сказав йому такеє слово:

"Як пришлю тобі слугу одного,

Що віддасть тобі платок червоний,

То візьми його в таємне місце,

Голову зітни йому без слова

І віддай її опісля тому,

Хто прийде за ним з обрусом білим".

Не назвав вельможа перед катом

Ні одного ймення, ні другого,

Не сказав причини, ні провини,

Але знав, що кат сповнить той наказ.

Зараз другий день уранці-рано

Він покликав юнака до себе,

Передав йому платок червоний

І післав його віддати кату.

Не підозріваючи нічого,

Хлопець взяв платок і віддалився.

Та, проходячи побіля церкви,

Він почув, що служба почалася,

І, згадавши батькове прощання,

Увійшов у божий дім і, ставши

Між людьми, прислухувався службі.

Але пані, у своїй палаті,

Знаючи, що муж зробив, горіла

Нетерпливості огнем пекельним.

Переждала, може, півгодини

І, не ждучи на свойого мужа,

Посила слугу, того самого,

Що з ним скрито блуд гидкий творила,

Щоб ішов до ката місцевого

І заніс йому обрус сей білий.

Не підозріваючи нічого,

Той слуга пішов, обрус узявши,

Хоч не в смак йому було посольство,

Бо не звик обрусів він носити.

Та проходячи побіля церкви,

Він побачив хлопця в ній, якого

Знав з двора; тому, вступивши в церков,

Запитав його, що він тут робить.

Відповів юнак на те питання:

"Отсе пан послав мене до ката,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «"ДАВНЄ Й НОВЕ"»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «"ДАВНЄ Й НОВЕ"» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Iван Франко: Лис Микита
Лис Микита
Iван Франко
Iван Франко: Зів'яле листя
Зів'яле листя
Iван Франко
Iван Франко: Boa Constrictor
Boa Constrictor
Iван Франко
Iван Франко: ЛИС І ДРОЗД
ЛИС І ДРОЗД
Iван Франко
Iван Франко: ЛИСИЧКА І РАК
ЛИСИЧКА І РАК
Iван Франко
Iван Франко: "ІЗ ДНІВ ЖУРБИ"
Iван Франко
Отзывы о книге «"ДАВНЄ Й НОВЕ"»

Обсуждение, отзывы о книге «"ДАВНЄ Й НОВЕ"» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.