Козимо III — последний, в сущности, правитель Флоренции, герцог Тосканы, из рода Медичи. Набожный, слабовольный человек, он был не в силах остановить упадка Флоренции. После краткого правления его сына Джованни власть в герцогстве Тосканском перешла в руки Лотарингско-Габсбургского дома.
«Пуритане». — ( Прим. авт. )
Фердинанд III (1769—1824) — второй сын Леопольда VI Австрийского, герцог Тосканский, по Люневильскому миру 1801 года вынужден был отказаться от Тосканы, которую Наполеон превратил в королевство Этрурию, а затем в 1808 году присоединил к французской империи. В 1814 году Фердинанд вернулся в Тоскану и правил уже в тесном союзе с Австрией.
Так говорят ( лат. ).
Пусть радуются те, кто рожден в благополучии ( лат. ).
Даром ( лат. ).
Роско , Вильям (1753—1831) — английский историк либерального направления, много занимался историей Италии эпохи Возрождения.
Лорд Байрон, английский Руссо, был поочередно дэнди, безумцем и великим поэтом. (См. о его посещении отца Поля д'Ивре, афинского францисканца, в сочинении Ловерня «Греция в 1825 году».) — ( Прим. авт. )
СМЕРТЬ
Сонет
О Смерть! Кто ты? Для низкой и греховной души ты — величайшее зло. Ты мщение неба для жестоких тиранов, ты их подавляешь и поражаешь.
Но несчастный, согбенный под тяжестью вечных неудач, с угасшими в сердце надеждами, тоскует о твоем мече, который покончит со всеми его бедствиями, и встречает с улыбкой последнюю минуту.
В пыли, среди случайностей сражения, герой тебя презирает: опасности его закаляют. Мудрый ожидает тебя, не бледнея.
Кто же ты, Смерть? Беспросветная ночь, благо, несчастье, — ты получаешь разные названия в зависимости от последнего чувства, заставляющего биться умирающее сердце. — ( Прим. авт. )
«Плохой воздух», малярия ( итал. ).
Стендаль говорит о книге Люллена (де Шатовье) «Письма из Италии в 1812—1813 годах г-ну Шарлю Пикте», посвященной главным образом описанию итальянской деревни и ее хозяйственной жизни.
Риччарели — известен под именем Даниеле да Вольтерра (1509—1566) — итальянский живописец и скульптор, ученик Микеланджело, который не только оказывал ему поддержку, но и давал эскизы для некоторых картин.
Нибур , Георг (1776—1831) — один из крупнейших немецких историков, автор знаменитой «Римской истории» (1811—1812).
Бершу , Жозеф (1765—1831) — французский поэт, автор поэмы «Гастрономия».
Трамонтана — в Средней и Южной Италии холодный северо-восточный ветер, дующий из-за Апеннин.
Тосканская речь ( итал. ).
В замечательном «Диалоге» Фенелона. — ( Прим. авт. )
Фенелон (1651—1715) — епископ Камбре, знаменитый французский писатель. «Диалоги мертвых» — книга для юношества, написанная в либерально-просветительном духе.
О наших миланских делах ( итал. ).
Политехническая школа — знаменитая по постановке дела и революционным традициям высшая техническая школа в Париже, основанная во время Французской революции. При Наполеоне в школе была введена военная дисциплина, учащиеся разделены на роты, помещены в казармы и пр. Фонтан, в качестве президента Законодательного корпуса и великого магистра университета, ввел в школе морально-религиозное преподавание. Это и вызвало насмешки Стендаля.
Бронзино , Анджело ди Козимо (1502—1572) — знаменитый итальянский художник, находившийся под некоторым влиянием Микеланджело.
Тогда оно висело в Санта-Кроче, но с тех пор его перенесли во Флорентийскую картинную галерею, как картину, недостаточно пристойную для церкви. Священники правы. Однако же эта картина два столетия провисела в Санта-Кроче, никого не смущая. Приличия делают успехи, но это источник скуки. — ( Прим. авт. )
Месинджер , Филипп (1584—1640) — английский драматург, младший современник Шекспира, автор ряда замечательных для своего времени драматических пьес.
Форд , Джон (1583, ум. около 1640) — английский драматург, отличался несколько напыщенным стилем; значительно уступает Месинджеру, Джонсону и др.
Читать дальше