У членов семьи Примроза... — Примроз — герой романа Гольдсмита (1728—1774) «Векфильдский священник», появившегося в 1766 году. Добродетельный пастор Примроз и его семья являются главными героями романа.
У всех детей был одинаковый характер: они были в равной степени великодушны, доверчивы, просты и безобидны. — ( Прим. авт. )
Опускаю несколько страниц, ибо во всем, относящемся к познанию человеческого сердца и что в просторечии именуется философией , 1826 год, поглощенный критикой чистого разума и развенчанием Кондильяка, испытывает, по-моему, явную нелюбовь к фактам, изложенным без пафоса . Оборотистые люди их боятся, юные же головы считают недостаточно благоприятствующими мистицизму и спиритуализму. — ( Прим. авт. )
«Cetra spermaceutica» — песня Жиро фривольного содержания.
В день, когда пляски
Страстно вскипают,
Туники в праздничном
Вихре мелькают.
К богу Аркадии
Я не взываю:
В строках поэзии
Сила иная!
С Пинда печальные
Шлют нам напевы,
Феб, девять жриц твоих,
Вечные девы.
(Перевод А. Энгельке).
Хлебные законы ( англ. ) — законы, облагавшие большой пошлиной ввозимый в Англию хлеб и обусловившие высокие цены на хлеб, что было выгодно землевладельческому классу и жестоко било по благосостоянию пролетариата. Их отмена была одним из лозунгов чартистского движения, но состоялась она лишь в начале сороковых годов.
Чимабуэ , Джованни (1240—1302) — флорентийский художник, стоявший еще на почве византийских традиций, но стремившийся уже к преодолению условного, отвлеченного стиля. Считается зачинателем новой итальянской живописи.
Альбани , Луиза, графиня (1753—1824) — жена претендента на английский престол Карла Эдуарда, затем итальянского драматурга Альфьери.
Фабр , Ксавье (1766—1837) — французский художник, портретист, друг графини Альбани.
«Ненасытная Берта» и «Урна Берты» ( итал. ).
Берта, которую ведут к фонтану...
О Берте писарь говорил со священником...
Пока Берта уплетает вкусное блюдо...
Я сказал Берте: ты должна считать себя обязанной...
Слышно, как затрубили французики...
Чтобы гарцевать на хорошем коне...
Мецци искала меня тайком...
Посреди сбиров, вооруженных кинжалами... ( итал. ).
Опускаю все описания картин. Президент де Брос сделал это в сто раз лучше моего (том II, стр. 11—67). Меня неизменно изумляет отличный вкус этого современника Вольтера. Что касается Бенвенути и других художников после 1740 года, то на картины Жироде и других учеников бессмертного Давида приятно смотреть по сравнению со «Смертью Цезаря», «Трудами Геркулеса» и «Юдифью» Бенвенути. Поскольку флорентинки бесконечно красивее женщин, рожденных в Париже, и на этих жалких картинах можно найти лица с приятными чертами. Особенно безвкусными делает картины наших современных художников то обстоятельство, что государство упорно заказывает одни лишь изображения чудес людям, которым, может быть, далеко не хватает пламенного благочестия фра Бартоломео. Если надеешься чем-то стать, надо действовать, рисовать или писать, как внушают тебе твои страсти. По всей видимости, флорентийские художники слишком рассудительны, чтобы поддаваться непристойным и дорого обходящимся душевным движениям, которые именуются страстями. В этом смысле они люди весьма хорошего тона. Среди картин современных итальянских художников я не видел ничего, что, пусть отдаленно, напоминало бы не скажу даже небесное изящество Прюдона, но хоть «Чуму в Яффе» или голову Дидоны барона Герена. — ( Прим. авт. )
Пихлер. — Пихлеров, резчиков по камню, трое: Антонио (1697—1779) и его сыновья Джованни (1734—1791) и Луиджи (1773—1854). Немцы по происхождению, они принадлежали к итальянскому искусству. Резные камни их работы ценились чрезвычайно высоко.
Ланфранко , Джованни (1581—1647) — итальянский художник, преимущественно фресковый живописец, произведения которого отличаются блестящими декоративными эффектами.
«Мандрагора» — комедия Макьявелли в духе Плавта, очень острая по содержанию и форме, но чрезвычайно фривольная.
Читать дальше