Вроде советов по гигиене души
Мне не удается отдохнуть, моя жизнь — сплошная бессонница, {18} я не работаю, не сплю, я занят только бессонницей: то душа моя бродит, а тело приляжет, то душа приляжет, а тело бродит, но сна для меня нет, у меня в позвоночнике свой ночник, и его никак не потушишь. А может, это благоразумие не дает мне уснуть, потому что мне надо искать, искать и искать, и то, что я ищу, может найтись абсолютно где угодно, ведь что я ищу, я и сам не знаю.
* * *
Сердце у меня кошмарное, всегда найдет повод биться. Весь день оно в волнениях — не сердце, а молоток, а я для него стенка, и оно заполняет собой весь мир. Я выхожу из дому, еду в Индию, но, увы, вместе со мной едет мой молоток, и для меня ничего не существует кроме него, он не дает мне ни на что посмотреть, мало того, как раз по этой причине мне пришлось отказаться от изученья наук, от заработка и вообще от всего.
И бряк
и брык
и брысь братан
брык в брюк
брось брюкву баран
бряк в брюх
и прыгбрыкбрякблямбум
трамтарарам
всем козлам
по рогам — бам!
как дам!
всем сестрам
по серьгам!
блям блям!
смешно на вас гля…
и страшно вас слу…
и больно черт знает где
ну это у всех
эй вы там на помойке Земли
на помойке да в грязь лицом
как ощущенье?
на помойку не ходят себя показать,
если только и можешь, что ветры пускать,—
тут ни в койку
ни на помойку
ни лялятополя
и главное господа писатели ни одной своей
книжки перечитать
Ух ненавижу тебя Буало
бред брехня барахло
быдло бурда мурло
бармалей
дуралей
на, жуй
не жалей.
Он чорк его хлюпом оземь
И чвак и курдык и чумесит до самых почилок
И шмац его в клювер и ну его дры по сопатке
И растелемонил в писель
Размокрячилхапец
А тот постоял, плюхскопытнул, растек и в куски
Видать, ему скоро каюк
Вот он подхватился, слепился… нет, поздно
Сколько ни вейся веревочка — вот и конец
Абар! Абар! Абабар!
Нога отвалилась!
Рука пополам!
Кровь захлестала!
Буль-буль,
В его животе в кастрюльке спрятан большой секрет,
Все злючки в округе рыдают в платочки —
Вот ведь, ну надо же, вот ведь…
Посмотрим на вас!
Да, и мы тоже, мы тоже ищем Большой Секрет.
Из книги
«Эквадор» {21}
(перевод А. Поповой)
Тошнит или это смерть пришла?
Выплескивайся, сердце.
Довольно — повоевали,
Скорей бы уж помереть.
Мы ведь держались храбро,
Сделали что могли.
Давай, душа,
Наружу — или останься,
Настало время решать.
Не броди в моем теле на ощупь,
То спеша, то сбиваясь с дороги.
Наружу — или останься,
Настало время решать.
Властители Смерти,
Я не клял вас и не отбивал в вашу честь ладоши.
Смилуйтесь, я вернулся из ста путешествий
Без багажа, без учителя, без богатства и славы,
Вы всесильны, бесспорно, но вы же любите шутки,
Пожалейте безумца: до барьера еще далеко,
А он вам кричит свое имя заранее — прямо отсюда.
Возьмите его в полет,
Пусть попробует, может, привыкнет к вашим манерам
и нраву,
И правда же, что вам стоит, — помогите ему, прошу вас.
Из сборника
«Мои владения» {22}
Мои занятия
(пер. А. Поповой)
Редко бывает, что я кого-то увижу и не отлуплю. Другие предпочитают внутренний монолог. Я не такой. По мне так лучше отлупить.
Бывает, что люди садятся в ресторане напротив меня, не говоря ни слова, и сидят так подолгу: это они решили поесть.
Вот один такой.
Ну так я его хватаю и хряп!
Так, еще раз хватаю, хряп!
И на крючок в раздевалке.
Теперь отцепляем.
Опять на крючок.
Опять отцепляем.
Теперь — на стол, придавим, потом придушим.
Измажем кой-чем, а теперь помочим.
Он оживает.
Теперь сполосну его, расправлю (что-то я разволновался, пора кончать), сгребу в кучку, прихлопну, выжму к себе в стакан, а потом демонстративно выплесну на пол и подзову официанта: «Дайте-ка мне другой стакан — почище!»
Но мне как-то нехорошо — быстро плачу по счету и ухожу.
Простота
(пер. В. Козового)
Чего моей жизни до сих пор не хватало — это прежде всего простоты. Я начинаю понемногу меняться.
Читать дальше