Люси.Хороши заботы. Ну и дрянь же ты откопал! Нашел кого покорять! Вот так красавица из Сохо!
Золотистый свет. Орган освещен. Сверху на шесте спускается трехламповый светильник. На щитах надпись:
ДУЭТ РЕВНИВИЦ
I
Люси.
Выходи, красавица из Сохо,
Дай полюбоваться мне тобою!
Увидать бы наконец неплохо
Ту, что всех затмила красотою.
Говорят, что лучше всех для моего супруга Полли.
Полли.
Люси.
А посмотришь — рассмеешься поневоле.
Полли.
Глупый смех, глупый смех!
Люси.
Нет, ведь право, он смешон…
Полли.
Ах, так, значит, он смешон?
Люси.
Полли.
Люси.
Ха-ха-ха! Я готова поручиться,
Что никто на такую не польстится.
Полли.
Люси.
Обе.
Нет, Мэкки — мой. Мы неразлучны с Мэкки.
Со мной одной любовь его навеки.
И не сошла с ума я,
И всякого дерьма я
Бояться не желаю.
Смешно!
2
Полли.
Я слыву красавицею в Сохо,
Говорят, я хороша собою.
Люси.
Чепуха!
Полли.
Говорят, что выгляжу неплохо
И что всех затмила красотою.
Люси.
Ах ты, стерва!
Полли.
От стервы слышу!
Говорят, что лучше всех для Мэкки Полли.
Люси.
Полли.
Потому-то и смешно мне поневоле.
Люси.
Глупый смех, глупый смех!
Полли.
В самом деле, тот смешон…
Люси.
Ах, так, значит, и смешон?
Полли.
Люси.
Полли (публике).
Ну а вы согласны поручиться,
Что никто на такую не польстится?
Люси.
Полли.
Обе.
Нет, Мэкки — мой. Мы неразлучны с Мэкки.
Со мной одной любовь его навеки.
И не сошла с ума я,
И всякого дерьма я
Бояться не желаю.
Смешно!
Мак.Итак, милая Люси, успокойся. Полли просто-напросто выкидывает фокусы. Ей хочется нас разлучить. Меня повесят, а она будет выдавать себя за мою вдову. В самом деле, Полли, сейчас не время для таких штучек.
Полли.И у тебя хватит совести от меня отречься?
Maк.И у тебя хватит совести болтать, что я женат? Зачем ты усугубляешь мои страдания, Полли? (Укоризненно качает головой.) Полли, Полли!
Люси (к Полли). В самом деле, вы же только себя срамите. Да и как вам не стыдно волновать человека в таком положении. Это чудовищно!
Полли.Если вам знакомы элементарные правила приличия, сударыня, то вы должны быть сдержаннее с мужчиной в присутствии его жены.
Мак.Нет, серьезно, Полли, твои шутки переходят уже всякие границы.
Люси.Если вы, сударыня, хотите устроить здесь скандал, я буду вынуждена позвать сторожа, чтобы он указал вам выход, милая барышня.
Полли.Дама! Дама! Дама! Позвольте мне еще сказать, барышня, что важничать вам не к лицу. Мой долг велит мне остаться с моим супругом.
Люси.Что ты мелешь? Что ты мелешь? Ах, она не хочет уйти! Ее выгоняют, а она ни с места! Может быть, выразиться яснее?
Полли.Ах ты, — заткнись, гадина, а не то получите по морде, сударыня!
Люси.Тебя же выгоняют, зануда! Нет, с тобой надо попроще, ты не понимаешь деликатности.
Полли.Твоей-то деликатности! О боже, я только унижаюсь. Ведь это же ниже моего достоинства… (Плачет навзрыд.)
Люси.Посмотри на мой живот, гадина! Разве такое бывает с бухты-барахты? Ослепла, что ли?
Полли.Ах вот как! Ты того-с! Вот на что бьешь? Не надо было спать с ним, деликатная леди!
Мак.Полли!
Полли (плача). Нет, это уж слишком. До этого нельзя было доводить, Мак. Не знаю, что мне и делать.
Читать дальше