Донья Каталина (неграм) . Уходите.
Негры уходят.
Донья Агустина. Как она умеет приказывать! Я бы никогда не посмела так говорить с ними. Ах, Каталина! Будь ты мужчиной, о тебе бы так же говорили, как о завоевателях этой страны.
Донья Каталина. О, если б небу было угодно сотворить меня мужчиной!
Донья Агустина. Вот хотя бы, для чего нужно было говорить отцу о том, что ты любишь капитана де Пиментеля? Я знаю, как в твои годы заглядываются на юнцов, да не пробалтываются. Я заметила, что твой отец бывает недоволен, когда заходит речь о твоем замужестве. Он тебя очень любит, и расстаться с тобой ему горестно.
Донья Каталина. Он меня очень любит! Иисусе!
Донья Агустина. Да, при всех его грубостях одну тебя он и любит. Будь с ним поласковей, и он сделает для тебя все, что захочешь. Ты ему вечно дерзишь; он запальчив, вроде тебя, горячка... Ты с этим не считаешься. Обещай мне, Каталина, пойти к нему в комнату...
Донья Каталина. Пойти к нему в комнату?
Донья Агустина. Скажи ему: «Отец! Правда, я люблю дона Алонсо, но вас я люблю еще больше...»
Донья Каталина (гневно) . Неправды я ему не скажу... Лгать не умею!
Донья Агустина. Ах, дитя мое, дочь всегда должна почитать отца своего, об этом и в Писании сказано. А потом, подумай только, как он тебя любит.
Донья Каталина (непреклонно) . Он любит меня сильней, чем вы думаете!
Донья Агустина. Ах, да не смотри ты так на меня, доченька! Ни дать ни взять — отец!
Донья Каталина (берет ее за руку) . Значит, вы боитесь этого человека?
Донья Агустина. Этого человека?
Донья Каталина. Мы не можем дольше жить с ним под одной кровлей. Мы должны обе покинуть этот дом. Я хочу быть свободной, и я хочу, чтобы и вы были свободны.
Донья Агустина. Покинуть дом! Боже мой! А как же муж? Что сказал бы он, если б мы решились на это?..
Донья Каталина. Отвечайте, матушка! Можете вы здесь жить? Разве этот дом не ад для вас? А для меня!.. Матерь божья!..
Донья Агустина. По правде сказать, если бы ты счастливо вышла замуж и хорошо устроилась, я охотно пошла бы в такой монастырь, где устав не так суров. Если дон Хосе мне разрешит, я так и сделаю.
Донья Каталина. В монастырь вы не пойдете, а будете жить со мной в семье, где меня ждут покой и счастье, которых здесь быть не может.
Донья Агустина. Ты пугаешь меня, милое дитя: неужели ты хочешь, чтобы тебя похитили?
Донья Каталина. Да, меня похитят от позора, от бесчестия! Бог, видя мои страдания, послал мне друга, который никогда еще не нарушал слова; он поклялся мне, что еще немного — и я буду свободна; его я и жду.
Донья Агустина. Дон Алонсо! Но это ужасно. Несчастное дитя... А отец?..
Донья Каталина. Или спастись, или погубить душу: иного выбора отец мне не дал. Матушка, заклинаю вас: бежим со мной!
Донья Агустина. Где ты хочешь укрыться?
Донья Каталина. Мы найдем убежище у кацика Гуасимбо.
Донья Агустина. У индейцев? Иисусе милостивый! У врагов господних!
Донья Каталина. В них больше христианских чувств, чем в вашем супруге. Я скорее убегу в саванны, хоть к тигру в логовище, но в этом доме не останусь. Никакая опасность меня не удержит. Вы тоже не должны здесь оставаться. Если я скроюсь, он убьет вас.
Донья Агустина (поражена) . Кто? Кацик?
Донья Каталина. Мы убежим вместе, так нужно. Клянитесь.
Донья Агустина. Но...
Донья Каталина. Значит, вы хотите быть сообщницей в ужасном преступлении?..
Донья Агустина. Иисусе! Меня в дрожь бросает.
Донья Каталина. Хотите ввергнуть вашего мужа в геенну? А меня осудить на вечную муку?
Донья Агустина. Моя бедная дочь потеряла рассудок. О, как я несчастна!
Донья Каталина. Да вы ослепли, что ли? Решайте, что мне делать: бежать или сделаться наложницей [11] Прошу прощения за это слово. Оно встречается в Библии, а Каталина других книг не читала. ( Прим. автора. )
отца?
Донья Агустина. Матерь божия! Какие слова ты говоришь!
Донья Каталина. Да, мой отец меня любит . Отец любит свою дочь. Теперь у вас хватит мужества бежать вместе со мной?
Донья Агустина. Но... ты уверена?
Донья Каталина (с горькой усмешкой) . Может ли дочь из-за пустой догадки обвинить отца?
Читать дальше