Жорж Санд - Consuelo
Здесь есть возможность читать онлайн «Жорж Санд - Consuelo» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Consuelo
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Consuelo: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Consuelo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Consuelo — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Consuelo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
compagnie, indignée et consternée de la manière dont la Corilla l'avait
comprise, et plongeant pour la première fois dans cet abîme de corruption
dont elle n'avait pas encore eu l'idée.
XCVII.
En achevant sa toilette à la hâte, dans la crainte d'une surprise, elle
entendit le dialogue suivant en italien:
«Que venez-vous faire ici? Je vous ai défendu d'entrer dans ma loge.
L'impératrice nous a interdit, sous les peines les plus sévères, d'y
recevoir d'autres hommes que nos camarades, et encore faut-il qu'il y
ait nécessité urgente pour les affaires du théâtre. Voyez à quoi vous
m'exposez! Je ne conçois pas qu'on fasse si mal la police des loges.
--Il n'y a pas de police pour les gens qui paient bien, ma toute belle.
Il n'y a que les pleutres qui rencontrent la résistance ou la délation sur
leur chemin. Allons, recevez-moi un peu mieux, ou, par le corps du diable,
je ne reviendrai plus.
--C'est le plus grand plaisir que vous puissiez me faire. Partez donc!
Eh bien, vous ne partez pas?
--Tu as l'air de le désirer de si bonne foi, que je reste pour te faire
enrager.
--Je vous avertis que je vais mander ici le régisseur, afin qu'il me
débarrasse de vous.
--Qu'il vienne s'il est las de vivre! j'y consens.
--Mais êtes-vous insensé? Je vous dis que vous me compromettez, que vous
me faites manquer au règlement récemment introduit par ordre de Sa Majesté,
que vous, m'exposez à une forte amende, à un renvoi peut-être.
--L'amende, je me charge de la payer à ton directeur en coups de canne.
Quant à ton renvoi, je ne demande pas mieux; je t'emmène dans mes terres,
où nous mènerons joyeuse vie.
--Moi, suivre un brutal tel que vous? jamais! Allons, sortons ensemble
d'ici, puisque vous vous obstinez à ne pas m'y laisser seule.
--Seule? seule, ma charmante? C'est ce dont je m'assurerai avant de vous
quitter. Voilà un paravent qui tient bien de la place dans cette petite
chambre. Il me semble que si je le repoussais contre la muraille d'un bon
coup de pied, je vous rendrais service.
--Arrêtez! Monsieur, arrêtez! c'est une dame qui s'habille là. Voulez-vous
tuer ou blesser une femme, brigand que vous êtes!
--Une femme! Ah! c'est bien différent; mais je veux voir si elle n'a pas
une épée au côté.»
Le paravent commença à s'agiter. Consuelo, qui était habillée entièrement,
jeta son manteau sur ses épaules, et tandis qu'on ouvrait la première
feuille du paravent, elle essaya de pousser la dernière, afin de
s'esquiver par la porte, qui n'en était qu'à deux pas. Mais la Corilla,
qui vit son mouvement, l'arrêta en lui disant:
«Reste là, Porporina; s'il ne t'y trouvait pas, il serait capable de croire
que c'est un homme qui s'enfuit, et il me tuerait.»
Consuelo, effrayée, prit le parti de se montrer; mais la Corilla qui
s'était cramponnée au paravent, entre elle et son amant, l'en empêcha
encore. Peut-être espérait-elle qu'en excitant sa jalousie, elle allumerait
en lui assez de passion pour qu'il ne prît pas garde à la grâce touchante
de sa rivale.
« Si c'est une dame qui est-là, dit-il en riant, qu'elle me réponde.
Madame, êtes-vous habillée? peut-on vous présenter ses hommages?
--Monsieur, répondit Consuelo sur un signe de la Corilla, veuillez garder
vos hommages pour une autre, et me dispenser de les recevoir. Je ne suis
pas visible.
--C'est-à-dire que c'est le bon moment pour vous regarder, dit l'amant de
Corilla en faisant mine de pousser le paravent.
--Prenez garde à ce que vous allez faire, dit Corilla avec un rire forcé;
si, au lieu d'une bergère en déshabillé, vous alliez trouver une duègne
respectable!
--Diable!... Mais non!, sa voix est trop fraîche pour n'être pas âgée de
vingt ans tout au plus; et si elle n'était pas jolie, tu me l'aurais déjà
montrée.»
Le paravent était très-élevé, et malgré sa grande taille, l'amant ne
pouvait regarder par-dessus, à moins de jeter à bas tous les chiffons de
Corilla qui encombraient les chaises; d'ailleurs depuis qu'il ne pensait
plus à s'alarmer de la présence d'un homme, le jeu l'amusait.
« Madame, cria-t-il, si vous êtes vieille et laide, ne dites rien, et je
respecte votre asile; mais parbleu, si vous êtes jeune et belle, ne vous
laissez pas calomnier par la Corilla, et dites un mot pour que je force
la consigne.»
Consuelo ne répondit rien...
«Ah! ma foi! s'écria le curieux après un moment d'attente, je n'en serai
pas dupe! Si vous étiez vieille ou mal faite, vous ne vous rendriez pas
justice si tranquillement; c'est parce que vous êtes un ange que vous vous
moquez de mes doutes. Il faut, dans tous les cas, que je vous voie; car,
ou vous êtes un prodige de beauté capable d'inspirer des craintes à la
belle Corilla elle-même, ou vous êtes une personne assez spirituelle pour
avouer votre laideur, et je serai bien aise de voir, pour la première fois
de ma vie, une laide femme sans prétentions.»
Il prit le bras de Corilla avec deux doigts seulement, et le fit plier
comme un brin de paille. Elle jeta un grand cri, prétendit qu'il l'avait
meurtrie, blessée; il n'en tint compte, et, ouvrant la feuille du paravent,
il montra aux regards de Consuelo l'horrible figure du baron François
de Trenck. Un habit de ville des plus riches et des plus galants avait
remplacé son sauvage costume de guerre; mais à sa taille gigantesque
et aux larges taches d'un noir rougeâtre qui sillonnaient son visage
basané, il était difficile de méconnaître un seul instant l'intrépide et
impitoyable chef des pandoures.
Consuelo ne put retenir un cri d'effroi, et retomba sur sa chaise en
pâlissant.
« N'ayez pas peur de moi, Madame, dit le baron en mettant un genou en
terre, et pardonnez-moi une témérité dont il m'est impossible, en vous
regardant, de me repentir comme je le devrais. Mais laissez-moi croire que
c'était par pitié pour moi (sachant bien que je ne pourrais vous voir sans
vous adorer) que vous refusiez de vous montrer. Ne me donnez pas ce chagrin
de penser que je vous fais peur; je suis assez laid, j'en conviens. Mais si
la guerre a fait d'un assez joli garçon une espèce de monstre, soyez sûre
qu'elle ne m'a pas rendu plus méchant pour cela.
--Plus méchant? cela était sans doute impossible! répondit Consuelo en lui
tournant le dos.
--Oui-da, répondit le baron, vous êtes une enfant bien sauvage, et votre
nourrice vous aura fait des contes de vampire sur moi, comme les vieilles
femmes de ce pays-ci n'y manquent point. Mais les jeunes me rendent plus de
justice; elles savent que si je suis un peu rude dans mes façons avec les
ennemis de la patrie, je suis très-facile à apprivoiser quand elles veulent
s'en donner la peine.»
Et, se penchant vers le miroir où Consuelo feignait de se regarder, il
attacha sur elle ce regard à la fois voluptueux et féroce dont la Corilla
avait subi la brutale fascination. Consuelo vit qu'elle ne pouvait se
débarrasser de lui qu'en l'irritant.
« Monsieur le baron, lui dit-elle, ce n'est pas de la peur que vous
m'inspirez, c'est du dégoût et de l'aversion. Vous aimez à tuer, et moi je
ne crains pas la mort; mais je hais les âmes sanguinaires, et je connais
la vôtre. J'arrive de Bohême, et j'y ai trouvé la trace de vos pas.»
Le baron changea de visage, et dit en haussant les épaules et en se
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Consuelo»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Consuelo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Consuelo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.