Собака мистера Юнга преследует автомобиль Гумберта.
2
Вечер того же дня. Дом 342 по Лоун-стрит. Гумберт и чета Фарло в гостиной.
Джон Фарло (закуривая трубку). Мне все же кажется, что девочке лучше быть здесь завтра, чтобы присутствовать на похоронах.
Джоана Фарло. Но ведь он говорит, что телефонировал в лагерь и ему сказали, что дети ушли на трехдневную экскурсию.
Гумберт. Да, я телефонировал. И смотритель сказал мне, что все с палатками ушли в горы.
Джон Фар л о. В горы, подумайте только! Как будто речь идет о Тибете. В горы, неужели! Засаженные картофелем склоны! Я бывал там. Местная полиция найдет их в пять минут. Когда вы звонили в лагерь?
Гумберт. Вы что, мне не верите?
Джон Фарло. Нет, нет. Прошу вас, Гумберт. Давайте обсудим это как цивилизованные люди. Вы не хотите, чтобы она была на похоронах. Так?
Гумберт. Она нервная и впечатлительная. Ради чего подвергать ее этой мучительной традиции?
Джон Фарло. Смерть как традиция. Любопытный взгляд на вещи.
Джоана Фарло. Послушай, Джон, может быть, он прав. А если это потрясение разовьет в ней ка- кой-нибудь комплекс или у нее образуется какой- нибудь психический блок?
Джон Фарло. Ну-ну. Этот ребенок не из тех, у кого бывают блоки. Что вы намерены с ней делать?
Гумберт. Все, что будет для нее нежно, то есть нужно. Сразу после похорон я заберу ее из лагеря. Затем мы некоторое время попутешествуем по окрестностям, съездим на какой-нибудь курорт или что-нибудь в этом духе. А потом мы отправимся в Бердслей, где я буду читать лекции.
Джон Фарло. Понятно.
Джоана Фарло. В Бердслее чудная школа для девочек.
Джон Фарло. Угу. Конечно, мы понимаем, что (попыхивает трубкой) у Лолиты теперь никого не осталось, но нам хотелось бы знать, совершили ли вы формальную процедуру ее удочерения?
Джоана Фарло. Но разве отчим в таких случаях не становится опекуном автоматически?
Джон Фарло. Ах, вот ты о чем. Но я-то спрашиваю…
Гумберт осознает, что наступил решающий момент. Вновь, как безумное и перевернутое эхо, включается магнитофон, глухо воспроизводящий искаженные фразы из письма Эдгара По миссис Клемм («они отнимают — отнимают ее — потеряно — все потеряно…»). Гумберт начинает говорить веско и убедительно.
Гумберт. Хорошо. Давайте разъясним это раз навсегда. Я открою вам этот секрет. Скажите, вы действительно полагаете, что одна рамздэльская домохозяйка, вдова и женщина скорее застенчивая, неужели вы полагаете, что в один прекрасный день она вдруг так сильно влюбилась в случайного квартиранта, незнакомца, приехавшего из Европы, что решила связать с ним жизнь? Не кажется ли вам, что это было бы как-то странно? А теперь взгляните, пожалуйста, на этот документ.
Он достает карточку Шарлотты, которую она ему надписала: «Моему cheri Гумберту. Апрель, 1936». С припиской: «Обрати внимание на год; исправлено с 1946».
Джон Фарло. Разумеется, я не мог предполагать, что вы были знакомы четырнадцать лет. Я и Джоан познакомились с Шарлоттой только два года назад, когда она с дочкой переехала из Риски.
Гумберт. Конечно. Любопытно, не так ли? В 1936 году она была обручена. У меня была жена в Европе. Но это еще не все.
Джон Фарло. Но я все же не понимаю, что это меняет…
Гумберт. Это была короткая романтическая встреча, удивительное любовное приключение. Потом я вернулся во Францию.
Джоана Фарло. Джон, Джон, ты разве не понимаешь? Лолита — дочь Гумберта.
КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА II
Комната Гумберта. Он укладывает вещи к отъезду. Входит служанка Луиза, неся платье в целлофановом пакете на вешалке.
Луиза. К вам пришел джентльмен, он внизу, сэр. А это из прачечной. Вечернее платье миссис. Повесить в шкаф?
Гумберт. Повесьте в шкаф.
Гостиная. Входит Гумберт.
Гость. Я Джэк Биэль. Гумберт. Вы Джэк Биэль.
Биэль. Да. Племянник мистера Мак-Фатума. Я отвозил его на семейную вечеринку, когда случилась катастрофа.
Гумберт. Когда случилась катастрофа. Биэль. Могу ли я присесть ненадолго?
Гумберт. Присядьте ненадолго.
Биэль. Двое моих младших детей, Джэк и Мэри, учатся в одном классе с вашей Лолитой.
Гумберт. Моей Лолитой.
Биэль. Миссис Биэль попросила меня передать ее соболезнование, она глубоко… (Подбирает слова.)
Гумберт. Что именно вам нужно? Ведь вам что-то нужно?
Биэль (приободрившись). Пожалуй, что так. Могу я отодвинуть эту пепельницу? Мистер Мак-Фатум и я составили эту схему (разворачивает лист бумаги на столе). Это диаграмма драмы. Как видите, она подписана несколькими очевидцами. По ней вы можете проследить этапы трагедии — траекторию движения миссис Гейз, то есть миссис Гумберт, от этого места до этого — через улицу — от тротуара до… другого тротуара.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу