шепотом (итал.)
Член городского самоуправления.
Автомобиль, побольше и подороже «форда».
Индустриальные рабочие мира — революционная профсоюзная организация США.
Когда-то традиционная одежда студентов английских и американских университетов; теперь надевается только в торжественных случаях.
«в стекле» (лат.) — то есть в пробирке, в лаборатории.
Так-то! (нем.)
Святый боже! (нем.)
вот вам (франц.)
Улица в Лондоне.
День Независимости, национальный праздник в США; 4 июля 1776 года была провозглашена независимость Северо-Американских английских колоний от метрополии.
Сервис Роберт Вильям — популярный в свое время канадский поэт.
Роман Генри Джеймса (1843—1916), американского писателя, много лет прожившего в Европе, автора ряда психологических романов из жизни американцев в разных странах Европы.
Конрад Джозеф (1857—1924) — английский писатель, поляк по национальности (настоящее его имя — Теодор Йозеф Конрад Корженевский); действие большинства его романов происходит в тропиках.
Американская медицинская ассоциация.
Имеются в виду начальные буквы, которыми обозначаются ученые степени.
В 1900 г. микробиологи и врачи Уолтер Рид, Джеймс Кэррол, Джесс Лэзир и Аристид Аграмонте, работая на Кубе во время жестокой эпидемии желтой лихорадки, нашли переносчика этой страшной болезни — москита stegomiya, причем Лэзир погиб от укуса москита.
Лорд Холдейн (1856—1928) — английский государственный деятель; в то время — лорд-канцлер.
Гиссинг Джордж (1857—1903) — известный английский писатель, автор романов «Новая Граб-стрит», «Личные бумаги Генри Райкрофта» и др.
представитель (лат.)
Здание городского управления.
Конгрегационалисты — одна из сект протестантской церкви.
Распространенные в США и в Англии клубы, членами которых являются представители буржуазии и обеспеченные профессионалы — врачи, адвокаты и проч.
Американский богослов XVIII века.
Такие клубы были основаны приверженцами Теодора Рузвельта, когда он в 1912 году, после восьмилетнего президентства (1901—1909), снова выставил свою кандидатуру на президентских выборах.
Лесовики, Лоси и др. — распространенные в США «ордена» или «ложи», организованные по типу масонских лож, с иерархией чинов, печатями, обрядом посвящения и проч.
Христианская ассоциация молодых женщин.
Правильно: «Mens sana in corpore sano» — «В здоровом теле здоровый дух» (лат.)
Канадские салазки.
«Шатоква» (по названию города) — культурно-просветительная организация, устраивающая летние курсы в г.Шатокве и рассылающая по всей стране своих лекторов.
Джексон Томас Джонатан (1824—1863) — по прозванию Каменная Стена, был генералом армии южан в гражданской войне 1861—1865 годов.
Намек на известный анекдот об американце, перенимавшем английскую аристократическую культуру и узнавшем, к своему великому разочарованию, что прельстивший его газон перед замком одного лорда потребовал трехсотлетнего ухода.
Одна из самых фешенебельных улиц Нью-Йорка.
Древнееврейский походный храм; так американские сектанты именуют свои молитвенные дома.
Женский христианский союз трезвости.
Боевая песня южан во время гражданской войны.
Самый населенный и шумный район Чикаго, ограниченный берегом озера Мичиган и петлей железных дорог.
Род пресноводных водорослей.
балованный ребенок (франц.)
По-английски Холаберд — Holabird — по звучанию близко к Holy bird — святая птица.
«Соединенные» — подразумеваются США (нем.)
Стехиометрия — наука о весовых и объемных отношениях, в которых вещества вступают в химическое взаимодействие.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу