Валерий Брюсов - Огненный ангел

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Брюсов - Огненный ангел» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Огненный ангел: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Огненный ангел»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Огненный ангел» – плод соединения исключительно сильного таланта с исключительно сильной эрудицией. Эта повесть вся жива огнем вдохновения и творчества и в то же время закована в непроницаемую броню научного объективизма… хочется изучать каждую строчку, вновь и вновь открывая заключенные в ней стилистические сокровища, запомнить наизусть целые отрывки…
С. Соловьев.

Огненный ангел — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Огненный ангел», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Конец повести

notes

Примечания

1

“О видах магии” (лат.).

2

“О государстве” (лат.).

3

“Демономания колдунов” (франц.).

4

“Молот ведьм” (лат.).

5

Другу читателю (лат.).

6

“Наставление в учении” (лат.).

7

“Сборник” (лат.).

8

Коли понравилась тебе девка, // Так молчи, раз нет ни гроша (нем.).

9

“Освободи меня, Господи, от вечной погибели” (лат.).

10

“У льва” (нем.).

11

общий стол (франц.).

12

Вставать в шесть, обедать в десять, ужинать в шесть, ложиться спать в десять, значит, прожить десять раз десять (франц.).

13

знать грешно (лат.).

14

вывод (лат.).

15

так как (лат.).

16

ни король, ни тура (исп.) ; здесь: никто.

17

удивительный художник (лат.).

18

Сарацинка, т. е. арабка (от арабск. sàrqin – восточные, т. е. арабы).

19

танец со шпагами (исп.).

20

“Помилуй нас, Боже!” и “Молись за нас!” (лат.).

21

прислуживающих ( лат. minister).

22

искусством гадания (от лат. divinatio – гадание).

23

Здесь: книга малого формата ( лат. opuscula).

24

“Тайна святой Гертруды к приобретению тленных сокровищ и благ” (нем.).

25

“Книга Моисея и тройное адское принуждение”, “Могучие заклинания адских духов”, “Главное принуждение духов к служению людям” (нем.).

26

“О колдуньях и насылающих бедствия женщинах”… труд “О чародейских предсказаниях”… “Молот ведьм” (лат.).

27

“Как тяжело грешат ищущие спасения в чародействе” (лат.).

28

“Естественная философия”… “Элементарная магия” (лат.).

29

“Генрих Корнелий Агриппа из Неттесгейма, об оккультной философии. Три книги” (лат.).

30

учитель с товарищем (лат.).

31

“По заслугам твоих ангелов, Господи, облачаюсь в одеяние спасения, дабы то, что желаю, мог я привести в исполнение” (лат.). – (Перевод Брюсова.)

32

освящённая книга (лат.).

33

“Окропи меня, Господи” (лат.).

34

“Мы, созданные по образу Божию, одарённые его властию и созданные по его воле, могущественнейшим и сильнейшим именем Бога, Уль, весьма дивным, вас заклинаем…” (лат.). – (Перевод Брюсова.)

35

“Се – пятиугольник Соломона, который я поставил пред вами…” (лат.). – (Перевод Брюсова.)

36

Услышь, Анаэль. Я, Рупрехт, недостойный служитель Бога, заклинаю, требую и зову тебя не по своей мощи, но силою, доблестью и могуществом Бога Отца, искуплением и спасением Бога Сына и силою и разрешением Бога Духа Святого. Этим понуждаю тебя, где бы ты ни был, в море или в бездне, на воде или в огне, в воздухе или на суше, чтобы ты, демон Анаэль, тотчас предстал предо мною в пристойной человеческой форме. Итак, явись поспешно по доблести сих имён: Айа Сарайа, Айа Сарайа, Айа Сарайа, не промедли явиться по силе вечных имён Элои, Архима, Рабур, поторопись явиться по силе личности поклявшегося заклинателя, со всем спокойствием и терпением, без какого-либо шума, без вреда для моего и других людей тела, без лжи, обмана, хитрости. Заклинаю и принуждаю тебя, демон сильный, во имя Он, Хей, Хейа, Иа, Иа, Адонай и во имя Садаи, сотворившего четвероногих, пресмыкающихся и человека в шестой день, и во имя ангелов, служащих в третьем воинстве пред ликом Дагиеля, великого ангела, и во имя звезды, которая есть Венера, и по печати её, которая есть свята, – тебе, Анаэль, поставленного над шестым днём, дабы ты для меня старался… (лат.). – (Перевод Брюсова.)

37

Что медлишь? спеши! повинуйся повелителю твоему во имя господа Батат, стремясь на Абрак, являясь. Быстро, быстро, быстро! Явись, явись! (лат.). – (Перевод Брюсова.)

38

“Удались поспешно, прочь, немедленно исчезни” (лат.). – (Перевод Брюсова.)

39

“Через него самого и с ним самим и во имя его” (лат.).

40

непосвящённой черни (лат.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Огненный ангел»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Огненный ангел» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Огненный ангел»

Обсуждение, отзывы о книге «Огненный ангел» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x