… из след у ющих стихов неизвестного поэта.. . — В первой редакции романа говорилось, что приведенные ниже стихи сочинены самим Генрихом. Из второй редакции Келлером было исключено всякое упоминание о поэтической деятельности его героя.
Тангейзер — странствующий рыцарь-миннезингер XIII в. Старинная немецкая легенда приписывает ему семилетнее пребывание в волшебном гроте богини любви Венеры. Тангейзер — герой многих литературных и музыкальных произведений, наиболее известными из которых являются стихотворение Гейне «Тангейзер» и одноименная опера Рихарда Вагнера.
Сапсан — хищная птица из отряда соколов.
Мо лох — бог солнца в финикийской и карфаге н ской ре лигии, в жертву которому приносили детей; символическое обозна ч е ние необузданной силы, требующей кровавых человеческих жертв.
…рабы восстают и делаются беспощадными, как негры в Сан-Доминго . — В 1803 г. в Сан-Доминго (прежнее название острова Гаити) вспыхнуло восстание негритянских рабов, боровшихся против французского колониального гнета.
Потир — церковная чаша с поддоном для святых даров, употребляемая при обряде причастия.
Дискос — блюдце с поддоном, один из предметов церковной утвари.
Бардол ьф — персонаж из исторической хроники Шекспира « Король Генрих V » (1599). Благодаря привычке красть все, что попадало под руку, Бардольф нередко вызывал насмешки своих приятелей. Похождения, упоминае м ые в тексте романа, содержатся во второй сцене третьего действия пьесы.
Я вспомнил легенду о святой Елизавет е . . . — Имеется в виду эп и зод из сборника легенд Козегартена.
Г е льве ц ия — прежнее название Швейцарии.
Подходящую историю (франц.).
Ден ь Нарцисса — 29 октября.
Иберийский — испанский (Иберия — прежнее название Пиренейского п олуострова ).
Майорат — земельные владения и другая недвижимая собственность, наследуемая старшим сыном (а в случае его преждевременной смерти — старшим из внуков), не подлежащая разделу. Майораты возникли в эпоху феодализма как средство для сосредоточения земель н ых богатств в руках аристократических фамилий.
Шенфунд (Schönfund — нем .) — буквально: «счастливая находка». — Ред .
Тот, кто пола г ает, что без веры в бессмертие не было бы в мире ни поэзии, ни смысла жизни.. . — Высказанные здесь и далее мысли почти дословно передают признание Келлера своему другу композитору Баумгартнеру в письме из Берлина от 27 мая 1 851 г. об отказе от веры в бога и бессмертие души под влиянием философи и Фейербаха.
Алкиной, Арета — персонажи «Одиссеи» Гомера. Алкиной — царь феакийцев, к которому во время своих странствий попадает Одиссей; Арета — жена Ал к иноя.
Я ухватился за труды философа, творившего в наши дни .. . — Автор имеет в виду Людвига Фейербаха (см. вступ и тельную статью ).
«З десь я стою и не могу иначе !» — Начало надписи на памятнике Мартину Лютеру в Вормсе. Эти слова Лютер якобы произнес 18 апреля 1521 г. в рейхстаге в Вормсе в ответ на требование отречься от своего учения.
Приключение в пещере Мо нт ес и носа составляет содержание двадцать второй и двадцать третьей глав второй части романа Сервантеса «Дон Кихот».
Деизм (от лат .deus — бог) — учение, признающее существование бога только как безличной первопричины мира. В остальном, согласно этому учению, мир подчиняется действию законов природы. Деизм как учение возник в Англии в XVI в., но особенно широкое распространение получил в XVIII в.
Разве жизнь не великое счастье, как говорит Г ут тен?— Известный немецкий гуманист Ульрих фон Гуттен (1488–1523), автор многочисленных стихотворений и памфлетов, направленных против папской церкви, восклицает в конце своего послания Вилибальду Пиркгеймеру (см. прим. к стр. 452), в котором он излагает свои жизненные планы: «О, век! О, наука! Какая радость жить!»
Антропоморфические боги — то есть человекоподобные ( греч.) . В древних религиях все божества, олицетворяющие различные силы природы, представлялись в человеческом образе.
Читать дальше