«Нет, не тебя так пылко я люблю...» — Стихотворение М.Ю. Лермонтова без названия, приведено полностью.
«Выхожу один я на дорогу...» — Первая строфа стихотворения М.Ю. Лермонтова без названия.
Бессемер Генри (1813—1898) – английский изобретатель, создал конверторный способ передела чугуна в сталь, так наз. бессемеровский процесс.
Щербина Николай Федорович (1821—1869) – русский поэт.
Щеглов (наст. фамилия Леонтьев) Иван Леонтьевич (1856—1911) – русский писатель, драматург.
Эртель Александр Иванович (1855—1908) – русский писатель.
Измайлов Александр Ефимович (1779—1831) – русский писатель.
Баранцевич Казимир Станиславович (1851—1927) – русский писатель.
Муйжель Виктор Васильевич (1880—1924) – русский писатель.
«Немая степь синеет, и венцом серебряным Кавказ ее объемлет». — Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Памяти А. И. Одоевского».
...«каждый день уносит частицу бытия...» — Из стихотворения А.С. Пушкина «Пора, мой друг, – пора! покоя сердце просит...». В оригинале: «и каждый час уносит...»
...«ветреная Геба, кормя Зевесова орла...» — Из стихотворения Ф.И. Тютчева «Весенняя гроза».
Феб — второе имя бога Аполлона.
«Феб златокудрый закинул свой щит златокованый...» — Из стихотворения Л.А. Мея «Галатея». У Мея: «Феб утомленный закинул свой щит златокованый в море, и разливалась на мраморе вешним румянцем заря...»
«О, весна без конца и без краю...» — Стихотворение А. Блока без названия (первые строки) из цикла «Заклятие огнем и мечом».
«Писатель, если только он – волна...» — Из стихотворения Я. Полонского «В альбом к Ш...».
«Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться?..» — Из стихотворения А. Блока без названия (первые строки).
Слова Тургенева, что такой язык может быть дан только великому народу. — Имеется в виду стихотворение в прозе И.С. Тургенева «Русский язык».
Сергеев-Ценский Сергей Николаевич (1875—1958) – русский советский писатель, автор исторических романов.
Жак Садуль (1881—1956) – деятель французского рабочего движения, интернационалист. В 1917 г., назначенный атташе при французской военной миссии в Петрограде, отказался служить французскому реакционному правительству, в 1919 г. вступил в Красную Армию, участник движения Сопротивления.
Керенский Александр Федорович (1881—1970) – русский политический деятель, член и руководитель Временного правительства. После Октябрьской революции – организатор антисоветского мятежа. Белоэмигрант.
Милюков Павел Николаевич (1859—1943) – русский политический деятель, историк, публицист. Один из организаторов партии кадетов. Белоэмигрант.
Вандервельде Эмиль (1866—1938) – бельгийский социалист, реформист.
«Вышли мы все из народа...» – Из песни «Смело, товарищи, в ногу!..» Л. П. Радина (1860—1901).
Скуфейка , скуфья – бархатная круглая шапочка, обычно черного цвета, повседневный головной убор православного духовенства.
«Туда, где над площадью нож гильотины...» – Из стихотворения Эмиля Верхарна «Мятеж».
Осоргин (наст. фамилия Ильин) Михаил Андреевич (1878—1942) – русский писатель. С 1922 г. – в эмиграции.
Андрей Белый – псевдоним, настоящее имя Борис Николаевич Бугаев (1880—1934) – русский поэт, прозаик, критик, теоретик символизма.
Шмелев Иван Сергеевич (1873—1950) – русский писатель. В 1922 г. эмигрировал.
Роксанова Мария Людомировна (настоящая фамилия Петровская; 1874—1958) – русская актриса.
Потапенко Игнатий Николаевич (1856—1929) – русский писатель.
Агнивцев Николай Яковлевич (1888—1932) – русский советский поэт.
Леметр Жюль (1853—1914) – французский театральный и литературный критик, писатель, драматург.
Яковлев (настоящая фамилия Трифонов-Яковлев) Александр Степанович (1886—1953) – русский советский писатель.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу