— А что наш старый приятель Штром, все еще там живет? — поинтересовался Мишка.
— Он и сейчас такой же красивый, статный мужчина, — заметила Жужанна Велкович.
— Конечно! Тебе лишь бы мундир, — попрекнул ее муж.
— Это намек? — поддразнил господин Тоот свояченицу.
— Дюри потому так говорит, — начала оправдываться Жужанна, — что… Розалия, прошу тебя, выйди, пожалуйста. Но послушайте, где же Мари?
— Со служанкой гуляет, — ответила Кристина Тоот. — Она вас, конечно, не заметила, а то бы уж прибежала.
— Поди, Розика, поищи ее.
— Сейчас, мама, только шляпку надену.
Догадываясь, что речь пойдет о ней, Роза удалилась, и тогда Жужанна рассказала, что колкое замечание Дюри — собственно говоря, намек на особое покровительство, которое она оказывала в прошлом году одному подпоручику, поклоннику дочки, а тот, бедняга, вынужден был оставить военную службу из-за какого-то щекотливого дела.
— Он обыкновенный мошенник, — сердито буркнул Велкович. — Дочь нашу скомпрометировал.
— Может, и мошенник, но благородного происхождения.
— А что ты называешь благородным происхождением, Жужанна?
— Когда дворянство не выпрашивают, а родятся дворянином.
— Острый у тебя язычок, Жужанна. Прямо скажу, острый, — оскорбленно произнес господин Велкович, взъерошив ладонью седеющие волосы, что обычно у него предвещало бурю. Жена Тоота поспешила перевести разговор на другое.
— Вы и нынче лето провели в Раеце?
— Нигде мы не были, — ворчливо ответил Велкович.
— Хороший признак. Значит, у вас никаких хворей нет, — сказал Михай Тоот.
— Ах, оставь, право! Мы потому и не ездили никуда, что оба больны. Договориться не могли, куда ехать. У Жужанны малокровие, ей врачи хвойные леса на юге рекомендовали, а у меня приливы крови бывают, меня в Мариенбад посылали. Жужи за меня беспокоилась, я за нее, вот мы и побоялись друг дружку без присмотра оставить, решили уж лучше дома сидеть.
И почтенный глава города Тренчена громко расхохотался. Была у него такая привычка: не удастся гнев сразу в грубости излить, выпускает его по капле в сладком меду юмора.
— А ты, свояк, между прочим, — добавил он, — на этом примере можешь убедиться в несостоятельности твоих американских учений о равенстве. Ведь вот даже кровь в теле человеческом неравномерно распределена. Но тут хоть защиту можно найти.
— А какую? — спросила Кристина Тоот.
— Ну, что касается меня, я себе банки велел ставить а Жужику с тех пор вагуйхейским красным пою, что для себя заказывал. Вина в бочонке уже чуть-чуть на донышке осталось.
— Угомонись, сатана! — прикрикнула на него Жужанна, чей некогда отмороженный нос пылал огнем, словно опровергая утверждение о ее малокровии. — Болтает невесть что, сначала из-за офицеров ославил, теперь пьяницей меня выставляет!
Пока в доме шла то добродушная, то колкая пикировка, красавица Роза обошла виноградник, разыскивая Мари, но, разумеется, нигде ее не нашла; даже дед Бугри ничего о ней не знал.
— Я барышню с утра не видал. Дед Бугри как раз направлялся к своей лачуге, чтобы взять трута.
— Я и дома-то еще не был, — пояснял он. — В город ходил, сборщиков нанимать.
— Когда сбор винограда начнется?
— Послезавтра, не раньше.
— Много ли вина будет?
— Ягоды нынче мелки, барышенька. Бог щедро винограда послал, да вот погода плохо его выпестовала.
Дед исчез в лачуге, а из открытой двери вылетел дог, «мистер Блиги». Он с шумом встряхнулся, вырвавшись из плена, и из пепельной шкуры поднялось облако пыли.
— Ах! Блиги! Оп-ля, Блиги! Поди сюда, собачка, — обрадовалась Розалия и выпятила алые губки, пытаясь засвистеть, что ей никак не удавалось.
Все же «мистер Блиги» подошел, помня ее еще по прошлому году, и помахал хвостом. Роза наклонилась, потрепала пса ручкой по боку, что ему было явно приятно: он еще раз сильно потянулся и уселся рядом, благодарно мигая умными глазами.
— Так ты узнал меня, мистер? Как это мило, золотко! Ну, а где твоя хозяйка? Она ведь недалеко? Веди меня к ней!
Блиги, будто поняв, двинулся по борозде, по которой днем шла Мари, и, принюхиваясь, вывел юную гостью на дорогу. Иногда дог останавливался и оглядывался.
— Хорошо, хорошо, иди вперед! Ну, не бойся! Я за тобой иду, ты ведь знаешь, где Мари.
Пес двигался уверенно, Роза следовала за ним, хотя начала удивляться, что Мари забрела так далеко, и не без робости подумывала о том, что поступает легкомысленно, блуждая по незнакомым местам, — но теперь уж легче добраться до цели с собакой, чем вернуться домой в одиночестве. И она продолжала идти, пока вдруг не очутилась в веселой толпе на винограднике Финдуры.
Читать дальше