Vladimir Nabokov - The Gift

Здесь есть возможность читать онлайн «Vladimir Nabokov - The Gift» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: Vintage international, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Gift: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Gift»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Gift
The Gift

The Gift — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Gift», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I confess I didn’t listen very carefully,” commented Koncheyev.

Stupishin went to wait for a rare, almost legendary streetcar, while Godunov-Cherdyntsev and Koncheyev set out in the opposite direction, to walk as far as the corner.

“What nasty weather,” said Godunov-Cherdyntsev.

“Yes, it’s quite cold,” agreed Koncheyev.

“Rotten—And in what part do you live?”

“Charlottenburg.”

“Well, well, that’s quite a way. You’re walking?”

“Oh yes, walking. I think that here I must …”

“Yes, you turn right, I go straight.”

They said good-by. “Brr, what a wind!”

“Wait, wait a minute though—I’ll see you home. Surely you’re a night owl like me and I don’t have to expound to you on the black enchantment of stone promenades. So you didn’t listen to our poor lecturer?”

“Only at the beginning, and then only with half an ear. However, I don’t think it was quite as bad as that.”

“You were examining Persian miniatures in a book. Did you not notice one—an amazing resemblance!—from the collection of the St. Petersburg Public Library—done, I think, by Riza Abbasi, say about three hundred years ago: that man kneeling, struggling with baby dragons, big-nosed, mustachioed—Stalin!”

“Yes, I think that one is the strongest of the lot. By the way, I’ve read your very remarkable collection of poems. Actually, of course, they are but the models of your future novels.”

“Yes, some day I’m going to produce prose in which ‘thought and music are conjoined as are the folds of life in sleep.’ “

“Thanks for the courteous quotation. You have a genuine love of literature, don’t you?”

“I believe so. You see, the way I look at it, there are only two kinds of books: bedside and wastebasket. Either I love a writer fervently, or throw him out entirely.”

“A bit severe, isn’t it? And a bit dangerous. Don’t forget that the whole of Russian literature is the literature of one century and, after the most lenient eliminations, takes up no more than three to three and a half thousand printed sheets, and scarcely one-half of this is worthy of the bookshelf, to say nothing of the bedside table. With such quantitative scantiness we must resign ourselves to the fact that our Pegasus is piebald, that not everything about a bad writer is bad, and not all about a good one good.”

“Perhaps you will give me some examples so that I can refute them.”

“Certainly: if you open Goncharov or—”

“Stop right there! Don’t tell me you have a kind word for Oblomov—that first ‘Ilyich’ who was the ruin of Russia—and the joy of social critics? Or you want to discuss the miserable hygienic conditions of Victorian seductions? Crinoline and damp garden bench? Or perhaps the style? What about his ‘Precipice’ where Rayski at moments of pensiveness is shown with ‘rosy moisture shimmering between his lips’?—which reminds me somehow of Pisemski’s protagonists, each of whom under the stress of violent emotion ‘massages his chest with his hand!’ ”

“Here I shall trap you. Aren’t there some good things in the same Pisemski? For example, those footmen in the vestibule, during a ball, who play catch with a lady’s velveteen boot, horribly muddy and worn. Aha! And since we are speaking of second-rank authors, what do you think of Leskov?”

“Well, let me see…. Amusing Anglicisms crop up in his style, such as ‘eto byla durnaya veshch’ [this was a bad thing] instead of simply ‘plokho delo.’ As to his contrived punning distortions—No, spare me, I don’t find them funny. And his verbosity—Good God! His ‘Soboryane’ could easily be condensed to two newspaper feuilletons . And I don’t know which is worse—his virtuous Britishers or his virtuous clerics.”

“And yet… how about his image of Jesus ‘the ghostly Galilean, cool and gentle, in a robe the color of ripening plum’? Or his description of a yawning dog’s mouth with ‘its bluish palate as if smeared with pomade’? Or that lightning of his that at night illumines the room in detail, even to the magnesium oxide left on a silver spoon?”

“Yes, I grant you he has a Latin feeling for blueness: lividus . Lyov Tolstoy, on the other hand, preferred violet shades and the bliss of stepping barefoot with the rooks upon the rich dark soil of plowed fields! Of course, I should never have bought them.”

“You’re right, they pinch unbearably. But we have moved up to the first rank. Don’t tell me you can’t find weak spots there too? In such stories as ‘The Blizzard’—

“Leave Pushkin alone: he is the gold reserve of our literature. And over there is Chekhov’s hamper, which contains enough food for years to come, and a whimpering puppy, and a bottle of Crimean wine.”

“Wait, let’s go back to the forebears. Gogol? I think we can accept his ‘entire organism.’ Turgenev? Dostoevski?”

“Bedlam turned back into Bethlehem—that’s Dostoevski for you. ‘With one reservation,’ as our friend Mortus says. In the ‘Karamazovs’ there is somewhere a circular mark left by a wet wine glass on an outdoor table. That’s worth saving if one uses your approach.”

“But don’t tell me all is well with Turgenev? Remember those inept tête-à-têtes in acacia arbors? The growling and quivering of Bazarov? His highly unconvincing fussing with those frogs? And in general, I don’t know if you can stand the particular intonation of the Turgenevian row of dots at the close of a ‘fading phrase’ and the maudlin endings of his chapters. Or should we forgive all his sins because of the gray sheen of Mme. Odintsev’s black silks and the outstretched hind legs of some of his graceful sentences, those rabbitlike postures assumed by his resting hounds?”

“My father used to find all kinds of howlers in Turgenev’s and Tolstoy’s hunting scenes and descriptions of nature, and as for the wretched Aksakov, let’s not even discuss his disgraceful blunders in that field.”

“Now that the dead bodies have been removed we might, perhaps, proceed to the poets? All right. By the way, speaking of dead bodies, has it ever occurred to you that in Lermontov’s most famous short poem the ‘familiar corpse’ at the end is extremely funny? What he really wanted to say was ‘corpse of the man she once knew.’ The posthumous acquaintance is unjustified and meaningless.”

“Of late it’s Tyutchev who shares my night lodgings most often.”

“A worthy house guest. And how do you feel about Nekrasov’s iambics—or don’t you have a taste for him?”

“Oh, I do. There is, in his best verse, a certain guitar twang, a sob and a gasp, which for instance Fet, a more refined artist, somehow lacks.”

“I have a feeling that Fet’s secret weakness is his rationality and stress on antitheses—This hasn’t escaped you, has it?”

“Our oafish school-of-social-intent writers criticized him for the wrong reasons. No, I can forgive him everything for ‘rang out in the darkening meadow,’ for ‘dew-tears of rapture shed the night,’ for the wing-fanning, ‘breathing’ butterfly.”

“And so we move on to the next century: mind the step. You and I began to rave about poetry in our boyhood, didn’t we? Refresh my memory—how did it go?—‘how the rims of the clouds palpitate’… Poor old Balmont!”

“Or, illuminated from Blok’s side, ‘Clouds of chimerical solace.’ Oh, but it would have been a crime to be choosy here. My mind in those days accepted ecstatically, gratefully, completely, without critical carpings, all of the five poets whose names began with ‘B’—the five senses of the new Russian poetry.”

“I’d be interested to know which of the five represents taste. Yes, yes, I know—there are aphorisms that, like airplanes, stay up only while they are in motion. But we were talking about the dawn. How did it begin with you?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Gift»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Gift» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Vladimir Nabokov - Speak, Memory
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - Mary
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - The Tragedy of Mister Morn
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - The Enchanter
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Набоков
Vladimir Nabokov - Maszeńka
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Vladimir Nabokov
Vladimir Afanasiev - The Tale of the Magic Pot
Vladimir Afanasiev
Array The griffin classics - The Gift of the Magi
Array The griffin classics
Отзывы о книге «The Gift»

Обсуждение, отзывы о книге «The Gift» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x