– "И обвинил Рово..." [16] "И обвинил Рово..." - Рово - имя одного из творцов талмуда.
- и постановил: "она обязана возместить полностью убыток, уплатить и за снедь и за бочонок..."
Сообразив, что с меламедом ему говорить не о чем, Шимен-Эле принялся за его жену. И в то время как супруг ее с учениками занимался козой из талмуда, Шимен-Эле беседовал с Теме-Гитл о ее собственной козе.
– Я, как видите, человек мастеровой! - заявил он. - Может быть, вы обо мне слышали... Я - Шимен-Эле, портной из города Злодеевки, цеховик и староста портновской синагоги... Хотя на черта мне это нужно! "Ни жала, ни кружала..." Не надо мне, говорю я, оплеух и не желаю почестей... А пришел я к вам, стало быть, насчет одной из ваших коз. То есть я не стал бы покупать козу, но жена моя, Ципе-Бейле-Рейза, дай ей бог здоровья, заупрямилась... Криком кричит: хочу козу! И все тут! Ну, а жену, вы сами говорите, надо слушать... В талмуде буквально так и сказано...
Теме-Гитл, маленькая женщина с похожим на фасоль носиком, который она то и дело вытирала двумя пальцами, послушала-послушала, а затем перебила:
– Значит, вы пришли торговать у меня одну из моих коз? Так вот я должна сказать вам, дорогой мой, во-первых, я вовсе не собираюсь продавать козу. Потому что, - давайте говорить начистоту, - зачем мне это делать? Ради денег? Но что такое деньги? Деньги - они круглые! Деньги уходят, а коза остается козой, тем более такая коза! Разве это коза? Это мать, говорю я вам, а не коза! Как она, не сглазить бы, легко доится! А сколько молока дает! Да и что она ест? Разве она ест? Раз в день пойло из отрубей, а там солому с крыши... Но, с другой стороны, если бы мне дали хорошую цену, то я бы подумала: деньги, как вы говорите, приманка, за деньги я и другую козу могу купить, хотя такую, как моя, не так-то легко достать. Разве это коза? Мать, а не коза! Но что толку в словах? Вот я приведу сюда козу, и вы сами увидите!..
Теме-Гитл убежала, тут же привела козу и показала полную кринку только сегодня надоенного молока.
Увидев молоко, портной даже облизнулся и спросил:
– Скажите же мне, дорогая, какая ей будет цена? То есть "сколько достоинств" - я хочу сказать, сколько, к примеру, вы намерены запросить за вашу козу? Если цена несходна, то я и покупать не стану. Знаете почему? Потому что нужна она мне, как пятое колесо! Да вот жена моя, то есть Ципе-Бейле-Рейза, дай ей бог здоровья, заупрямилась, криком кри...
– Что значит "сколько"? - перебила его Теме-Гитл, утирая свой носик. Назовите вашу цену, а мы послушаем! Одно могу вам сказать, слышите, сколько бы вы ни заплатили, вы покупаете по дешевке! Знаете почему? Потому что если купите у меня козу, то будете иметь ко-зу...
– Сказали тоже! - в свою очередь перебил ее портной. - Потому-то я ее и покупаю, что она коза, а не чучело гороховое! То есть я бы вообще не стал ее покупать, потому что нужна она мне, как собаке пятая нога. Но так как жена моя, то есть Ципе-Бейле-Рейза, дай ей бог здоровья, заупрямилась, криком кри...
– Вот об этом-то я и говорю, - не дожидаясь конца, затараторила Теме-Гитл и снова начала перечислять достоинства своей козы.
Но портной не дал ей договорить и перебил ее. И так перебивали они друг друга до тех пор, пока не заговорили вместе, так что получилась форменная мешанина: "Это коза? Мать, а не коза!" - "Я не стал бы покупать..." - "Пойло из отрубей..." - "Но она, понимаете, заупрямилась..." - "Деньги - они круглые..." - "А как она, не сглазить бы, легко доится!" - "То есть Ципе-Бейле-Рейза..." - "Разве она ест?.." - "Криком кричит..." - "Солому с крыши..." - "Жену слушать надо..." - "Коза? Мать, а не коза!.."
– Может, хватит вам "козить"? - вмешался в разговор Хаим-Хоне Разумник и обратился к жене: - Слыханное ли дело? Тут люди делом заняты, а они: коза-коза, коза-коза! Одно из двух: либо продай ему козу, либо не продавай ему козы! А то - "коза-коза, коза-коза"! У меня уже в голове "закозело" от вашей козы!
– Правильно! - отозвался Шимен-Эле. - Где учение, там и премудрость! Одно из двух, о чем тут долго говорить? "Мое серебро, мое и злато": мои деньги ваш товар. Слово за слово и - по рукам! Как в молитве сказано...
– На что мне ваши молитвы? Вы лучше скажите мне, сколько вы даете за козу? - шепотом проговорила Теме-Гитл, изгибаясь при этом по-кошачьи и вытирая губы.
– Вот тебе и на! - так же тихо ответил Шимен-Эле. - Что значит - скажите мне? Что я за сказитель такой? Нет, вижу, я напрасно трудился! Не купить мне сегодня козы! Извините за беспокойство!..
И, повернувшись к дверям, Шимен-Эле сделал вид, что собирается уходить.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу