Доктор пришел. Шойле не терпелось поскорей взглянуть на него.
— Идем, скорее идем, Комола, — торопила она.
В доме Нобинкали Комола, желая увидеть Нолинакху, забыла обо всем. Здесь же от смущения она не могла заставить себя даже сдвинуться с места.
— Слушай, несчастная, я тебя уговаривать не стану, — говорила Шойла. — На это нет времени. Болезнь Уми только предлог, и доктор не будет задерживаться. Я не успею посмотреть на него, если буду возиться с тобой.
И Шойлоджа потащила Комолу к дверям комнаты, где находился Нолинакха.
Нолинакха осмотрел Уми, прописал лекарство и ушел.
— Ну вот, Комола. После всех твоих горестей всевышний ниспослал тебе, наконец, радость, — сказала Шойла после ухода доктора. — Наберись немного терпения. Скоро все устроится. А пока мы будем регулярно приглашать доктора к Уми, так что ты сможешь его видеть.
Через несколько дней, выбрав время, когда Нолинакхи не было дома, дядя пришел к нему.
На слова слуги, что доктора нет, дядя сказал:
— Но ведь госпожа-то дома! Пойди доложи ей, что ее хочет видеть один старый брахман.
Сверху, от Хемонкори, последовало приглашение.
— Мать, своим благочестием вы славитесь на весь Бенарес, — сказал он, приветствуя почтенную женщину. — И я пришел засвидетельствовать вам свое уважение. Другой цели у меня нет. Моя внучка заболела, и я хотел бы пригласить вашего сына к ней. Но оказалось, что его нет дома. Тогда я решил, что не уйду, пока не увижу вас.
— Нолин сейчас вернется. Подождите немного, — предложила Хемонкори. — Уже поздно, я прикажу покормить вас.
— Чувствую, что вы не отпустите меня без угощения, — ответил дядя. — Люди всегда узнают во мне любителя вкусно поесть. Все, кто меня знает, прощают мне эту слабость.
Хемонкори с радостью угощала дядю.
— Приходите ко мне завтра на обед, — пригласила она. — А сегодня я не могла хорошо угостить вас, так как не ждала вашего прихода.
— Когда у вас будет что-нибудь вкусное, вспомните старого брахмана, — шутил дядя. — Кстати, я живу недалеко от вас. Если хотите, я возьму с собой вашего слугу и покажу ему свой дом.
Теперь дядя часто навещал Хемонкори и вскоре стал своим человеком в ее доме.
Во время одного из его посещений Хемонкори позвала к себе сына и оказала ему:
— Нолин, ты не должен брать с господина Чокроборти деньги за лечение.
— Он готов выполнить желание своей матери раньше, чем она его выразит, — рассмеялся дядя. — Ваш сын — благородный человек: узнает бедняка о первого взгляда.
В течение нескольких дней дядя о чем-то шептался с дочерью и, наконец, однажды утром оказал Комоле:
— Сегодня мы с тобой пойдем купаться на Дошашомедх-Гхат.
— А ты, диди, пойдешь? — спросила Комола Шойлу.
— Нет, дорогая, Уми сегодня нездоровится.
После купанья дядя повел Комолу другой дорогой.
Пройдя немного, они увидели пожилую женщину.
Она медленно шла, неся кувшин, наполненный водой из Ганга.
— Дорогая, поздоровайся с этой женщиной, — сказал дядя, обернувшись к девушке. — Это мать нашего доктора.
Комола от неожиданности вздрогнула. Она с глубоким почтением взяла прах от ног матери Нолинакхи.
— Кто эта девушка? Какая красавица! Прямо сама богиня Лакшми! — восхищалась Хемонкори, подняв покрывало, закрывавшее лицо Комолы, и разглядывая ее смущенное лицо. — Как тебя зовут, девочка?
Комола собралась было ответить, но дядя перебил ее:
— Имя ее Харидаси. Это дочь моего двоюродного брата. Она сирота и живет с нами.
— Не навестите ли вы меня, господин Чокроборти? — предложила Хемонкори. — Пойдемте ко мне сейчас.
В доме Хемонкори дядя уселся в кресло, а Комола опустилась рядом на пол.
— Моя племянница очень несчастна, — заговорил дядя. — На следующий день после свадьбы муж ее решил стать санниаси и покинул ее. После этого она с ним не встречалась. Единственное ее желание — посвятить себя служению богам и поселиться в Бенаресе. Но я живу не здесь, у меня служба, я должен работать, чтобы прокормить семью. И у меня нет возможности устроиться здесь вместе с ней. Вы бы очень выручили меня, если бы согласились оставить ее в своем доме. Она была бы для вас вместо дочери. Если же вам будет неудобно, вы всегда сможете отослать ее ко мне, в Гаджипур. Но я уверен, через дня два вы поймете, что она истинная жемчужина, и не захотите расстаться с ней и на минуту.
— Что ж, я согласна, — сказала Хемонкори, так как предложение дяди пришлось ей по душе. — Буду рада оставить у себя такую девушку. Много раз я пыталась взять на воспитание какую-нибудь чужую девочку прямо с улицы. Но они не могли привыкнуть ко мне. Теперь я получила Харидаси. Вы можете быть вполне спокойны за нее. Вам, конечно, от многих доводилось слышать о моем сыне Нолинакха. Он — прекрасный сын, но, кроме него, у меня никого нет.
Читать дальше