• Пожаловаться

Ярослав Гашек: Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908

Здесь есть возможность читать онлайн «Ярослав Гашек: Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1983, категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908
  • Автор:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Жанр:
  • Год:
    1983
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4.33 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первый том Сочинений чешского писателя Ярослава Гашека (1883-1923) вошли рассказы, фельетоны, памфлеты, написанные в 1901-1908 годах. Перевод с чешского Составление и примечания С. В. Никольского Текст печатается по изданию: Гашек Ярослав. Собрание сочинений в шести томах. Т1.– М.: Художественная литература, 1983.

Ярослав Гашек: другие книги автора


Кто написал Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ужас, невероятно! – заикаясь, проговорил граф.

– Многое кажется невероятным, мой друг,– заметил спутник.– Когда триста лет назад в Америке шла речь об отмене рабства, тоже говорили, это немыслимо. И, тем не менее, вскоре так оно и случилось. То же и с наемным рабством. Что поделаешь, люди поумнели. И, в конце концов, для этих горемык, одержимых навязчивой идеей, пришлось открыть специальный приют.

– И где этот приют? – выдавил из себя граф.

– Мне жаль вас, добрый человек, должно быть, у вас там какой– нибудь родственник. Успокойтесь, они находятся под наблюдением опытных психиатров и с ними обращаются как подобает. Только здание так себе, это покинутый дом привилегированного...

Дальше граф Кулдыбулдыдес не слышал. Сильное душевное волнение, огромный переворот, которого не предвидел ни он, ни доктор Кнёдл, так потрясли его, что, законсервированный таинственным искусством доктора, граф распался в прах на глазах своего проводника в тот самый момент, когда они вступили на площадь Пяти костелов.

Примечания

[1]

Смерть горца Перевод Р. Разумовой – «Народни листы», 8 апреля 1902 года, вечерний выпуск.

[2]

Wodka lasow, wodka jagodowa – Лесное вино, вино земляничное (пол.). Перевод Т. Мироновой.– «Народни листы», 7 июля 1902 года.

[3]

Фарарж...– приходский священник.

Фара...– дом приходского священника.

[4]

Викарий – в католической церкви заместитель епископа или священника.

[5]

Много вредно, много вредно (лат.).

[6]

Похождения Дьюлы Какони Перевод В. Чешихиной.– «Народни листы», 28 июня 1903 года.

[7]

Браво, браво (венг.).

[8]

Ружье Перевод Н. Николаевой.– «Народни листы», вечерний выпуск, 3 февраля 1904 года.

[10]

Запекачка – разновидность курительной трубки.

[11]

Нет больше романтики в Гемере. Перевод В. Чешихиной.– «Народни листы», вечерний выпуск, 5 июля 1904 года.

[12]

Клинопись Перевод В. Чешихиной.– «Омладина», 7 июля 1904 года. В журнале чешских анархистов «Омладина» Гашек сотрудничал в 1904 году, одно время работал в редакции этого журнала.

[13]

Наш дом Перевод В. Чешихиной.– «Народни листы», 12 июля 1904 года, подпись: Яр. Г.

[15]

Идалмо – перевернутое название журнала «Омла-ди-па». См. примечание к рассказу «Клинопись». В рассказе описан обыск в редакции журнала, где Гашек нередко ночевал.

[16]

Предвыборное выступление цыгана Шаваню Перевод Р. Разумовой.– «Илюстрованы свет», 12 августа 1904 года.

[17]

Пример из жизни. Перевод В. Мартемьяновой.– «Светозор», 2 декабря 1904года.

[18]

Милосердные самаритяне. Перевод Е. Аникст.– Сб. «Илюстроване ческе гуморескн», 1905 год, том 1.

[19]

Как черти ограбили монастырь святого Томаша. Перевод Н. Аросевой.– Сб. «Илюстроване ческе гуморески», 1905 год, т. 1.

[20]

Величайшее бедствие (лат.).

[21]

Бремя (лат.).

[22]

Я доверяю (лат.).

[23]

Келарь – управляющий хозяйством в монастыре.

[24]

Во имя господа (лат.).

[26]

Поминальная свеча. Перевод Н. Зимяниной.– «Светозор», 24 февраля 1905 года.

[27]

Вознаграждение. Перевод О. Гуреевой.– «Народни листы», 25 апреля 1905 года.

[29]

Иштван Капошфальви – Иштван I (975-1038) – первый венгерский король. Ввел в Венгрии христианство. Католической церковью причислен к лику святых. День святого Стефана (Иштвана) – 20 августа.

[30]

...к старинной секейской семье...– Секеи – потомки венгров, живших в трансильванских Альпах и выполнявших в XI-XII веках функции пограничной королевской стражи.

[31]

Ян Запольский (1487-1540) – воевода Трансильвании, король Венгрии в 1526-1540 годах.

[32]

Над озером Балатон. Перевод В. Мартемьяновой.-Предположительная дата написания – 1905 год. При жизни Гашека рассказ не печатался. Сохранился в рукописи у друга Гашека Карела Марека.

Вдова Марека, умершего в 1945 году по возвращении из фашистского концлагеря, передала рукопись известному собирателю материалов о Гашеке и издателю его произведений Здене Анчику, который напечатал его в газете «Литерарни новины» 16 августа 1952 года.

[33]

Похищение людей. Перевод Н. Аросевой.– «Народни листы», 10 июня 1906 года.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908»

Обсуждение, отзывы о книге «Рассказы, фельетоны, памфлеты 1901-1908» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.