Штирборт— правый борт.
Шхуна— парусное судно с двумя и более мачтами и преимущественно косым вооружением.
Эзельгофт— деревянная или металлическая соединительная обойма с двумя отверстиями. Одним отверстием надевается на топ мачты или стеньги, а во второе выстреливается (пропускается) стеньга или брам-стеньга.
Юферс— круглый деревянный блок без шкивов с тремя сквозными отверстиями.
Перевод английских мер в метрические
Акр— 0,405 га
Миля морская— 1852 м
Сажень (здесь — морская)— 182 см
Ярд— 91,439 см
Фут— 30,48 см
Дюйм— 2,54 см
Фунт— 453,593 г
Пинта— 0,57 л.
Современное название Муреа. (Прим. перев.) В главе XXV автор упоминает Муреа как другое название Эймео.
Эллис Уильям (1794–1872) — английский миссионер. Его книга «Полинезийские исследования» вышла в Лондоне в 1831 г., в Нью-Йорке — в 1833 г.
В сверхъестественном аспекте — неприкосновенная для туземцев личность.
Старинная мера длины, равная 5,56 км, или трем географическим милям. (Прим. перев.)
Морское парусное судно дальнего плавания с косым и прямым парусным вооружением. (Прим. перев.)
Этот спиртной напиток получил свое название от довольно большого города в Перу, где его производят в значительных количествах. Писко хорошо известен на всем западном побережье Южной Америки и вывозился оттуда даже в Австралию. Он очень дешев.
Таппа, тапа (полинез.) — материя, которую жители Океании изготавливают из волокон внутренней части коры некоторых сортов деревьев.
Навуходоносор — царь древней Вавилонии, по преданию, питавшийся травой. (Прим. перев.)
Горячий напиток из подслащенного пива со спиртом, яйцом и пряностями. (Прим. перев.)
Английский философ Томас Гоббс (1588–1679) родился в городе Малмсбери. (Прим. перев.)
Произведение английского поэта Сэмюэля Батлера (1612–1680). (Прим. перев.)
Город и порт на берегу Персидского залива. (Прим. перев.)
Виды растений рода диоскорея. Клубни съедобны; культивируют в тропиках и субтропиках.
Так в старину называли часть Караибского моря, прилегающую к северо-западным берегам Южной Америки. (Прим. перев.) Ныне — Карибское море.
Современное название — Тахуата. (Прим. перев.)
Менданья Альваро де Нейра (1541/1545-1595) — испанский мореплаватель, совершивший два плавания к западу от Перу с целью открытия новых земель; во время второго, в 1595 г., открыл юго-восточную группу Маркизских островов.
Род «Настоящие удавы»; Центральная и Южная Америка; до 5,5 м.
В наше время этот архипелаг носит название Туамоту. (Прим. перев.)
Упоминаемые в библии реки; какие реки в современном Дамаске им соответствуют, неизвестно. (Прим. перев.)
Верховный бог в мифологии древних скандинавов. (Прим. перев.)
Какие-то украшения, упоминаемые в библии в качестве части облачения первосвященников. (Прим. перев.)
Красящее вещество вводится при помощи акульего зуба, прикрепленного к концу короткой палочки, по другому концу которой ударяют деревянным молоточком.
Один из участников неудавшегося «порохового» заговора, организованного английскими католиками против короля Иакова I Стюарта. В подвал под парламентом доставили бочки с порохом, и на 5 ноября 1605 г. был назначен взрыв. (Прим. перев.)
Из семейства фаэтонов. (Прим. перев.)
Фридрих Тренк (1726–1794) — немецкий авантюрист, просидевший 9 лет в одиночном заключении, закованный в кандалы. (Прим. перев.)
Герцог Кларенс (1449–1478), брат королей Эдуарда IV и Ричарда III, приговоренный к смерти за измену, был найден мертвым, по преданию, в бочке ликерного вина мальвазии. (Прим. перев.)
Так он звался по месту своего рождения; он был беглым рабом из штата Мэриленд.
Матросы были наняты «в долю», иными словами никакого жалованья не получали, но по договору им полагалась известная часть прибыли от промысла.
В 1801 г. англичане бомбардировали Копенгаген, порт и флот, стремясь разрушить коалицию северных держав. Операция против Копенгагена была повторена в 1807 г., чтобы не допустить перехода датского флота на сторону Наполеона.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу