Георг Гаккеншмидт (Россия) и Ахмет Мадрали (Турция). На самом деле необыкновенно напряженный и драматичный матч продолжался четыре минуты и закончился победой Гаккеншмидта.
Артур Джеймс Бальфур (1848–1930) — британский государственный деятель, в 1902 г. сменивший своего дядю Солсбери в качестве 50-го премьер-министра Великобритании. В годы Первой мировой войны занимал пост министра иностранных дел.
Имеется в виду стихотворение Альфреда Теннисона «“Ривендж”, или Баллада о флоте», основанное на историческом событии. Капитан корабля «Ривендж» сэр Ричард Гренвиль, не желая бросить на берегу больных моряков, принял бой против пятидесяти трех испанских кораблей.
Изабелла Мария Битон, урожденная Мейсон (1836–1865) — автор знаменитой кулинарной книги.
Строку «Those were the days» из автобиографической поэмы Вордсворта «Прелюдия» (часть VI, «Кембридж и Альпы») Осберт Ситуэл (1892–1969) использовал в названии своего романа.
Общественно-политический и литературно-критический журнал, издававшийся с 1809 г.
Харли Гренвилл Баркер, сценический псеводним — Гренвилл Баркер, позднее принял двойную фамилию Гренвилл-Баркер (1877–1946), актер, режиссер, театральный критик, драматург.
Джеральд Дюморье (1873–1934) — актер и режиссер. Его отец Джордж Дюморье (1834–1896) — карикатурист и писатель. Дочь — писательница Дафна Дюморье (1907–1989).
По Фаренгейту; 39,4 градуса по Цельсию.
40,6 градуса по Цельсию.
Дион Бусико-младший (1859–1929) — актер и режиссер, сын известного драматурга Диона Бусико.
Кукольный домик был построен в начале 1920-х гг. (завершен в 1924 г.) для королевы Марии, жены короля Георга V. В создании этого домика принимали участие известные художники и архитекторы, все домашние устройства в нем действуют, даже в водопроводных трубах течет вода, а для его библиотеки в типографии отпечатали крошечные книжечки. Тексты для книжек предоставили известные писатели — в том числе Редьярд Киплинг, Дж. М. Барри, Томас Харди и Сомерсет Моэм. Бернард Шоу отказался принимать участие в составлении кукольной библиотеки. Сейчас этот домик находится в Виндзорском замке.
Глас народа — глас Божий (лат.).
Чарлз Огастес Линдберг (1902–1974) — американский летчик, ставший первым, кто перелетел Атлантический океан в одиночку (20–21 мая 1927 г. по маршруту Нью-Йорк — Париж).
Вальтер Скотт «Аббат» (перевод А. Г. Левинтона и Б. Е. Шора).
Из сборника стихотворений Уильяма Купера «Олнейские гимны».
Разрешаются от бремени горы, рождается смешная мышь (лат., из Горация).
Из стихотворения американского поэта, аболициониста Джона Гринлифа Уитьера (1807–1892).
Правильно: Lacus Temporis (лат.), название лунного моря. Дословно «озеро времени», принятое название по-русски: Озеро вечности.
Макс Рейнхардт (1873–1943) — австрийский актер и режиссер.
Старинная итальянская или французская сатирическая песня.
До свидания (фр.).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу