Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна

Здесь есть возможность читать онлайн «Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1986, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Калила и Димна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Калила и Димна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии.
Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались.

Калила и Димна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Калила и Димна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выйдя от льва, волк, ворон и шакал отошли в сторонку и стали совещаться. Они говорили друг другу: «Не съесть ли нам этого пожирателя травы — верблюда? Ведь он не нашего рода и не разделяет наших взглядов! Нам нужно облачить эту мысль в красивые слова и внушить ее льву — он убьет верблюда, насытится сам и накормит нас остатками верблюжьего мяса». Но потом шакал сказал: «Об этом льву даже не стоит говорить — он обещал верблюду пощаду, безопасность и защиту, дав в этом торжественную клятву». Но ворон промолвил: «Успокойтесь, я беру на себя это дело». Сказав это, он оставил приятелей и отправился в рощу. Лишь ворон показался, лев спросил его: «Удачной была охота»? И ворон ответил: «Охота бывает удачной у того, кто быстро бегает и далеко видит. Мы же не в силах бегать, и у нас мутится в глазах от нестерпимого голода и истощения. Но нам пришла в голову одна мысль, и если царь прикажет, то мы исполним его повеление». — «Что же это за мысль?» — осведомился лев, и ворон промолвил: «Не лучшая ли добыча — этот верблюд, пожиратель травы, что живет, пользуясь всеми благами в нашей роще, а нам от него ни пользы, ни выгод?» Разгневался царь, услышав эти слова, и воскликнул: «Горе тебе, что за нелепая мысль, что за недостойные речи! Где твое милосердие и где твердость? Как дерзнул ты обратиться ко мне с подобной бессмыслицей и произнести ее в моем присутствии! Разве ты не знаешь, что я обещал верблюду безопасность, пощаду и покровительство и дал в том торжественную клятву? Разве не ведомо тебе, что нет более угодной богу милостыни, чем дать надежный приют устрашенному и не допустить кровопролития? Я поклялся верблюду защищать его и никогда не унижусь до обмана и предательства!»

Ворон ответил: «Мне хорошо известно все, что говорит наш повелитель, но я знаю также, что иногда, пожертвовав одним из домочадцев, можно спасти всю семью, ценой несчастья одной семьи нередко спасается племя, одного племени — многолюдный город, а жизни всех жителей города могут послужить выкупом за царя и владыку. Ныне царь в нужде, и я обещаю, что смогу снять с него данную им клятву. Пусть только царь не думает об этом и поручит мне исполнение дела, ничего не приказывает и не запрещает. Мы же придумаем что-нибудь полезное, поможем царю и одолеем противников».

Лев смолчал и ничего не ответил ворону на его речи, а ворон, поняв, что царь не прочь поживиться мясом верблюда, но боится прослыть клятвопреступником и злодеем, сказал волку и шакалу: «Я говорил со львом о том, что нужно нам съесть верблюда, и царь наш ничего не приказывает, но и не запрещает. И решил я, что следует нам сделать вот что: мы все, вместе с верблюдом, явимся ко льву и станем говорить о том, что с ним случилось, и сочувствовать ему, будто только и помышляем о его здравии и благе. Каждый из нас троих поочередно выразит желание, чтобы царь съел его, ибо не может стерпеть, видя, как повелитель умирает с голоду. Но всякий раз двое из нас будут возражать третьему, будто бы желающему принести себя в жертву, говоря, что он глуп и недостоин подобной чести и к тому же мясо его невкусно и вредно. Когда же наступит черед верблюда, мы поступим с ним так, как нам нужно. Если мы сумеем выполнить это, то и сами останемся невредимы, и насытимся, и заслужим благоволение льва — нашего повелителя и кормильца».

Так они и порешили и, позвав верблюда, отправились в царскую рощу. И ворон, выступив вперед, начал: «Поистине, наш царь всегда был к нам щедр и великодушен и осыпал нас благодеяниями. О братья, ныне он изранен и слаб и нуждается в сочувствии и помощи. Если мы не пожертвуем для него всем, что имеем, он угаснет во цвете лет и, умирая, обвинит нас в жестокости и неблагодарности». Затем, обратившись к льву, ворон промолвил: «О царь, если тебе нужна пища, чтобы подкрепить твои угасающие силы, то мы, более, чем кто-либо иной, достойны чести стать твоей жертвой, ибо живем мы лишь тобой и для тебя, и если дни твои пресекутся, то и нам не остаться в живых после твоей гибели, и нет в жизни после твоей кончины никакой радости. Начни с меня, о царь, ибо я уже приготовился к сией славной кончине!»

Но волк и шакал воскликнули в один голос: «Молчи, ничтожный! Если царь съест тебя, он даже не почувствует, не то что насытится!» И шакал, выступив вперед, промолвил: «Во мне больше мяса, чем в вороне, и царь, съев меня, насытится. Я приготовился к смерти и согласен стать его жертвой». Но ворон и волк воскликнули в один голос: «Ты грязен, и мясо твое зловонно! Если царь отведает его, он может заболеть и погибнуть!» Тогда выступил вперед волк и промолвил: «Я чист, и мясо мое не имеет дурного запаха, пусть же царь съест меня, я приготовился к смерти и согласен стать его жертвой!» Но ворон и шакал возразили: «Лекари говорят: кто хочет покончить с собой, пусть поест волчьего мяса — он тотчас задохнется».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Калила и Димна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Калила и Димна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Array Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Array Аль-Мунтахаб
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа - С народом
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа
Джирджи Зейдан - Аль-Амин и аль-Мамун
Джирджи Зейдан
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа - Вход и выход
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири - Макамы
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири
Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Аль-Мунтахаб
Василий Вонлярлярский - Абдаллах-Бен-Атаб
Василий Вонлярлярский
‘Абдаллах Амоли - Мудрость богопоклонения
‘Абдаллах Амоли
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим - Тафсир Аль-Коран. Аль-Мунтахаб
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим
Отзывы о книге «Калила и Димна»

Обсуждение, отзывы о книге «Калила и Димна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x