Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна

Здесь есть возможность читать онлайн «Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1986, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Калила и Димна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Калила и Димна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии.
Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались.

Калила и Димна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Калила и Димна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выслушав слова своей жены, титави сказал: «Я понял смысл твоей притчи и снова говорю тебе: «Не бойся хозяина моря». Она устроила гнездо в том месте, отложила яйца и вывела птенцов, но когда пришла большая вода, море унесло ее деток. И она, увидев это, закричала: «Я с самого начала знала, что так будет!» Титави ответил: «Я отомщу хозяину моря!» Собрав птиц своего племени, он сказал им: «Вы — мои братья и единственная надежда, помогите мне в моем горе!» — «Чего ты хочешь от нас?» — спросили птицы, и титави ответил: «Соберемся всем племенем, отправимся к другим птицам и пожалуемся им на обиду, которую нанес мне хозяин моря. Скажем им: «Вы ведь птицы, как и мы, окажите же нам помощь!»

Птицы ответили ему: «Аль-Анка [23] Аль-Анка — согласно арабской мифологии, сказочная птица, повелительница всех птиц. Ее можно отождествить с птицей Гарудой индийской мифологии и Фениксом в фольклоре народов Европы. — наша повелительница и госпожа. Отправимся к ней, позовем ее и, когда она откликнется, пожалуемся ей на обиду, которую нанес тебе хозяин моря, и попросим ее отомстить ему, применив всю силу ее царской власти». Взяв с собой титави, птицы полетели к своей царице и стали взывать о помощи. Когда она вышла к птицам, те рассказали ей о том, что приключилось с птенцами титави, и попросили ее полететь с ними и отомстить хозяину моря, сразившись с ним. Аль-Анка согласилась на их просьбу, и когда хозяин моря услыхал о том, что аль-Анка решила сразиться с ним во главе птичьего воинства, он испугался, ибо знал, что ему не одолеть царицу и, вернув титави его деток, помирился с ним, и тогда аль-Анка вернулась в свои владения».

Я рассказал тебе эту притчу для того, чтобы ты знал, что тебе не следует сражаться со львом».

Шатраба промолвил: «Я не стану сражаться со львом и не буду питать к нему вражды, ни тайной, ни явной, и не изменю своей любви к нему до тех пор, пока не увижу каких-либо зловещих знаков, говорящих о его дурных намерениях, и лишь тогда решусь помериться с ним силой».

Димне не понравились эти слова, ибо он понимал, что если лев не заметит в поведении быка ничего подозрительного и не увидит тех признаков, о которых он говорил ему, то обвинит шакала во лжи и заподозрит его самого. Поэтому он сказал Шатрабе: «Иди к царю, ты сразу поймешь его намерения, лишь только поглядишь на него». — «А каким образом я пойму их?» — спросил Шатраба, и Димна ответил: «Ты увидишь, что он припал к земле, пристально смотрит на тебя, не отводя взгляда, насторожил уши и бьет по бокам хвостом, приготовившись к прыжку». И бык промолвил: «Если я увижу все эти признаки, то пойму, что он замыслил измену и ты говоришь правду».

И Димна, посеяв в сердце льва подозрения против быка и заставив быка поверить в предательство льва, направился к Калиле, и тот осведомился: «Чем кончилось твое дело»? Димна ответил: «Близок конец, и сбудется то, чего мы с тобой оба желаем». И оба шакала отправились в покои льва, чтобы посмотреть, как сразятся бык и лев и чем кончится этот бой.

Тут явился Шатраба и, войдя в покои царя, увидел, что тот припал к земле и бьет хвостом, как говорил ему Димна. И он воскликнул: «Поистине, близость к правителю, непостоянному и переменчивому, недостойному доверия и верности, окруженному низкими лжецами и изменниками, хуже, чем соседство с логовом ядовитой гадюки, ибо как змея может ужалить без всякой причины, так и царь таит в душе своей злобу и гнев его обрушивается на невинного в любое время. Быть другом царя опаснее, чем приближаться к бешеному зверю или переплывать реку, где множество крокодилов».

Сказав это, бык нагнул голову, угрожая льву своими острыми рогами, ибо приготовился к битве. И лев, видя эти зловещие признаки бычьей ярости, о которых говорил ему Димна, ни на мгновение не усомнился, что Шатраба явился к нему, чтобы сразить его и свергнуть с престола. Он бросился на быка, и между ними завязалась жестокая битва. Они сражались долго, прилагая все свои силы, и потекли потоки крови.

И видя, что царь утомлен битвой и изранен, Калила обратился к Димне с такой речью: «Подлый изменник, как отвратительно твое коварство и как тягостны последствия твоих козней!» Димна спросил: «О каких последствиях ты говоришь?» И Калила ответил: «Лев изранен, а бык вот-вот будет сражен и погибнет. Поистине, величайшую подлость и глупость совершает тот, кто, не думая о последствиях, подстрекает ближних на дурные поступки, толкает на обман, предательство и битву, когда еще есть надежда на примирение. Разумный муж, прежде чем возьмется за какое-либо дело, заранее рассчитает, к чему может оно привести и каковы будут его последствия. Он начинает лишь то, что надеется довести до конца, и избегает того, что может оказаться трудным или недостижимым. Если вазир побуждает царя воевать там, где можно добиться цели миром, он больший его враг, чем неприятель, с которым он сражается, а язык его вредоноснее, чем вражеские мечи и копья, ибо нечистые помыслы ведут язык к обману и подстрекательству, так же, как неверное решение губит и отвагу, и благоразумие. Знай, что разум и доблесть — неразлучные друзья, и доблесть бессильна без разума. Говорили мудрецы: «Во многих делах можно обойтись без силы и храбрости, но ни в одном деле не обойдешься без разумного решения». Ты задумал страшное дело, не взвесив всех последствий и не зная, чем оно кончится, и поступил опрометчиво и безрассудно. Я знал, что так случится, еще когда ты обольщал меня хитросплетениями своей коварной речи, и подозревал, что твое самомнение навлечет на нас беду. Я молчал и не упрекал тебя, понимая, что мои упреки будут бесполезны. Я не мог открыть твои замыслы разумному и надежному мужу, ибо нуждался в доказательствах против тебя, а не имея их, показался бы лжецом и предателем. И к тому же знал я, что слово мое не обратит тебя к добру и не отвратит от зла. Теперь я окончательно уверился, что ты глуп и недальновиден, и я не могу удержаться от того, чтобы указать тебе на твои худшие пороки. Ты хитер и коварен, но боюсь я, что коварство твое обернется против тебя. Ты расточал хорошие слова, но дела твои были не хороши, а ведь говорится: «Нет на свете ничего вредоноснее сладкоречивого злодея». Ты обещал мне, что твои козни не повредят льву, — как выполнил ты свое обещание? Сказано: «Не верь красивому слову, если за ним не последует дело, не прельщайся ученостью факиха [24] Факих — знаток мусульманского законоведения. , если он не будет благочестивым, не хвали за милостыню, если она подается не от чистого сердца». Говорят также: «Нет блага в богатстве, если недостает щедрости, и в правдивости, если она не сопровождается верностью, нет блага в жизни, если нет здоровья, и в безопасности, если нет радости». Ты не рассчитал своих сил и затеял такое дело, которое уже никому не под силу уладить, разве что вмешается мудрый. Так лишь искусный лекарь может исцелить больного, которого знахари лечили разными зельями и заклинаниями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Калила и Димна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Калила и Димна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Array Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Array Аль-Мунтахаб
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа - С народом
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа
Джирджи Зейдан - Аль-Амин и аль-Мамун
Джирджи Зейдан
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа - Вход и выход
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири - Макамы
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири
Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Аль-Мунтахаб
Василий Вонлярлярский - Абдаллах-Бен-Атаб
Василий Вонлярлярский
‘Абдаллах Амоли - Мудрость богопоклонения
‘Абдаллах Амоли
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим - Тафсир Аль-Коран. Аль-Мунтахаб
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим
Отзывы о книге «Калила и Димна»

Обсуждение, отзывы о книге «Калила и Димна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x