На ломаном английском языке немец рассказал следующее. Морис-мустангер, который жил в его гостинице после дуэли с капитаном Колхауном, в этот вечер куда-то уехал, что было уже не в первый раз за последнее время.
Вернулся он очень поздно. Хозяин еще не ложился спать, так как в баре кутила молодежь. Мустангер спросил счет, чего он давно уже не делал, и, к удивлению хозяина, уплатил по нему все до последнего цента.
Где он достал эти деньги и почему так поспешно уехал, одному Богу известно. Он же, Обердофер, знает только, что Морис Джеральд, покидая его гостиницу, захватил с собой все свое снаряжение, словно отправляясь на охоту за дикими мустангами.
Поэтому хозяин гостиницы решил, что мустангер отправился на охоту.
Но какое же отношение все это имело к делу? Очень большое. Хотя выяснилось это только в самом конце объяснения, когда свидетель перешел наконец к более существенным фактам, а именно: двадцать минут спустя после того, как уехал мустангер, в дверь постучал Генри Пойндекстер – он хотел видеть мистера Мориса Джеральда. Когда ему сказали, что тот уехал, и объяснили, в какую сторону и когда, молодой Пойндекстер быстро поскакал в указанном направлении, как бы намереваясь догнать мустангера.
Это было все, что знал Обердофер, и все, что он смог рассказать.
Хотя в полученных сведениях и были некоторые неясности, все же из них можно было исходить, приступая к розыскам. Если Генри Пойндекстер уехал вместе с Морисом-мустангером или же вслед за ним, то, значит, его надо искать на той же дороге, по которой должен был ехать мустангер.
Знает ли кто-нибудь, где дом Мориса-мустангера?
Никто точно этого не знал; некоторые предполагали, что это, должно быть, где-то в окрестностях Нуэсес, на ее притоке Аламо.
Итак, чтобы найти следы пропавшего юноши или его труп, решено было двинуться в сторону Аламо: быть может, там найдут и труп Мориса-мустангера. И тогда надо будет отомстить за зверское убийство двоих, а не одного.
Несмотря на то что этот отряд был многочисленнее обычного отряда пограничных жителей, разыскивающих заблудившегося соседа, он продвигался с чрезвычайной осторожностью.
Для этого были серьезные основания: индейцы на тропе войны.
Вперед были высланы разведчики и следопыты, на обязанности которых лежало находить следы и разгадывать их значение.
В прерии, простирающейся почти на десять миль к западу от Леоны, они не нашли никаких следов. Земля там была такая твердая и сухая, что на ней оставила бы отпечатки копыт только лошадь, скачущая галопом. Но таких следов там не было.
В десяти милях от форта равнину пересекали лесные заросли, которые тянулись далеко на северо-запад и юго-восток -настоящие техасские джунгли, где деревья сплошь обвиты лианами, что делает этот лес почти непроходимым как для человека, так и для лошади.
Через эти заросли, как раз по прямой от форта, шла просека – наиболее короткий путь к реке Нуэсес. Окаймленная правильными рядами деревьев, просека производила впечатление настоящей аллеи. Быть может, это была старая военная тропа команчей, проложенная во время их походов на Тамаулипас, Коауилу и Нуэво Леон?39
Следопыты знали, что эта просека выходит на Аламо, и повели отряд по ней.
Вскоре всадники заметили, что один из следопытов, который отправился вперед пешком, стоит на опушке, поджидая их.
– В чем дело?–спросил майор, обогнав остальных и подъезжая к нему.– Следы?
– Да, майор, и очень много. Посмотрите сюда! Вот тут, где земля мягкая, видите?
– Следы лошади.
– Двух лошадей, майор, – сказал следопыт, почтительно поправляя майора.
– Верно, двух.
– Дальше как будто четыре следа, но они оставлены все теми же двумя лошадьми. Они идут сперва вверх по этой просеке и затем возвращаются назад.
– Хорошо, Спенглер. Что ты об этом скажешь?
– Я по просеке далеко не ходил, и многое еще остается загадочным,– ответил Спенглер, который служил разведчиком в форте,– но тем не менее очевидно, что тут убили человека.
– Какие у тебя доказательства? Разве ты нашел труп?
– Нет.
– Так что же ты нашел?
– Кровь – целую лужу крови, точно ее выпустили из жил бизона. Идите и посмотрите сами. Но,– продолжал он шепотом,-если вы хотите, чтобы я как следует разобрался в следах, прикажите остальным не подъезжать ближе. Особенно тем, кто впереди.
Очевидно, это замечание относилось к плантатору и его племяннику, потому что следопыт украдкой посмотрел на них.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу