— Над чем ты смеешься? — спросила Кэтрин.
Шутка была такой глупой и непочтительной, что не стоило объяснять.
— Ни над чем — совершенно идиотская шутка, но если ты чуть прикроешь глаза и посмотришь вон туда…
Кэтрин прищурила глаза и посмотрела, но не в том направлении, и Кассандра засмеялась еще громче и шепотом пояснила, что сквозь ресницы тетя Элинор — вылитый попугай, который живет у них в клетке в Стогдон-Хаусе, но тут вошли джентльмены, и Родни направился прямиком к дамам и пожелал узнать, над чем они смеются.
— Нет, даже не упрашивайте, я решительно отказываюсь отвечать! — сказала Кассандра и, сложив руки на груди, повернулась к нему.
Ему и в голову не пришло, что она смеется над ним. Конечно же нет, она смеется просто потому, что мир такой восхитительный, такой чудесный!
— Это было жестоко — дать мне прочувствовать варварскую сущность моего пола, — ответил он, сделав вид, что придерживает воображаемый котелок или трость. — Мы обсудили все, что есть в мире скучного, а теперь я никогда не смогу узнать то, что мне интереснее более всего на свете!
— Нет-нет, вы нас не обманете! — воскликнула Кассандра. — Мы обе знаем, что вы прекрасно провели время. Верно, Кэтрин?
— Нет, — ответила та. — Думаю, он говорит правду. Он не слишком любит политику.
Уильям мигом перестал паясничать и серьезно заметил:
— Терпеть не могу политику.
— А мне кажется, ни один мужчина не вправе так говорить, — строго сказала Кассандра.
— Согласен. Я хотел сказать, что терпеть не могу политиков, — быстро поправился он.
— Думаю, Кассандра относится к так называемым феминисткам, — сказала Кэтрин. — Или, вернее, относилась к ним полгода назад, и я не поручусь, что она и сейчас придерживается тех же взглядов. И в этом секрет ее очарования: никогда не угадаешь.
И Кэтрин улыбнулась ей, как могла бы улыбнуться старшая сестра.
— Кэтрин, рядом с тобой я чувствую себя совсем ребенком! — воскликнула Кассандра.
— Нет-нет, она совсем не это хотела сказать, — возразил Родни. — Мне кажется, у женщин перед нами есть в этом смысле огромное преимущество. Пытаясь как следует разобраться в чем-то одном, мы упускаем из виду множество важных вещей.
— Уильям отлично знает греческий, — заметила Кэтрин. — А еще он неплохо разбирается в живописи и превосходно — в музыке. Прекрасно образован — пожалуй, самый образованный человек из всех моих знакомых.
— И еще он поэт, — добавила Кассандра.
— Ах да, про пьесу я забыла, — ответила Кэтрин. Она отвернулась, словно увидев в дальнем углу комнаты нечто достойное ее внимания, и отошла, оставив их наедине.
Наступила минутная пауза: Кассандра молча смотрела вслед Кэтрин. А затем произнесла:
— Генри сказал бы, что сцена должна быть не больше этой гостиной. Он хочет, чтобы на сцене одновременно и пели, и плясали, и играли — полная противоположность Вагнеру, понимаете?
Они сели рядом. Кэтрин, дойдя до окна, обернулась — Уильям и Кассандра о чем-то оживленно беседовали.
Дело, ради которого Кэтрин подошла к окну — поправить ли занавеску или передвинуть кресло, — забылось или в нем вовсе не было необходимости, и она осталась бесцельно стоять у окна. Старшее поколение собралось у камина: самодостаточное общество людей средних лет, занятых собственными проблемами. Они прекрасно рассказывали истории и благосклонно их выслушивали, но ей с ними было скучно.
«Если кто-нибудь спросит, я скажу, что смотрю на реку», — подумала Кэтрин: как было принято в семье, она всегда была готова заплатить за каждый свой проступок правдоподобной ложью. Она раздвинула жалюзи и посмотрела на реку. Однако ночь выдалась темной, и реки почти не было видно. По улице ехали машины, медленно прогуливались парочки, держась как можно ближе к ограде, хотя деревья стояли еще без листьев и не отбрасывали тени, в которой можно было укрыться. Кэтрин остро почувствовала свое одиночество. Мучительный день с каждой минутой все больше убеждал ее в том, что все произойдет именно так, как она и предполагала. Ее преследовали интонации, жесты, взгляды — даже не оборачиваясь в ту сторону, она знала, что Уильям в эти минуты приятно проводит время в обществе Кассандры и они все больше и больше проникаются симпатией друг к другу. Кэтрин глядела в окно, изо всех сил желая забыть личные неудачи, вообще забыть о себе. Она смотрела в темное небо и слышала шум голосов за спиной. Она слышала их, как слышала бы голоса людей из другого мира, мира, бывшего здесь прежде ее собственного, мира-прелюдии, мира, предваряющего реальность, — словно мертвая слушала голоса живых. Никогда еще ей не казалась такой очевидной зыбкая природа реальности, никогда еще жизнь так явно не сводилась к четырем стенам, меж которых все сущее было лишь игрой света и тени, а вовне не было ничего — или же ничего, кроме тьмы. Ей казалось, что она вышла из круга, в границах которого свет иллюзий делал притягательным желание и любовь — и продолжает делать для кого-то, не для нее. Но эти грустные размышления не принесли ей спокойствия. Она по-прежнему слышала голоса в комнате. Ее по-прежнему томили желания. Нужно избавиться от них. Ей хотелось то мчаться по улице, не важно куда, то вдруг хотелось, чтобы рядом был кто-то, а в следующее мгновение этот кто-то превратился в Мэри Датчет. Она задернула шторы с такой силой, что они схлестнулись посреди окна.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу