Sholem Aleichem - Tevye the Dairyman and the Railroad Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Sholem Aleichem - Tevye the Dairyman and the Railroad Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1987, ISBN: 1987, Издательство: Schocken, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tevye the Dairyman and the Railroad Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tevye the Dairyman and the Railroad Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Of all the characters in modern Jewish fiction, the most beloved is Tevye, the compassionate, irrepressible, Bible-quoting dairyman from Anatevka, who has been immortalized in the writings of Sholem Aleichem and in acclaimed and award-winning theatrical and film adaptations.
And no Yiddish writer was more beloved than Tevye’s creator, Sholem Rabinovich (1859–1916), the “Jewish Mark Twain,” who wrote under the pen name of Sholem Aleichem. Beautifully translated by Hillel Halkin, here is Sholem Aleichem’s heartwarming and poignant account of Tevye and his daughters, together with the “Railroad Stories,” twenty-one tales that examine human nature and modernity as they are perceived by men and women riding the trains from shtetl to shtetl.

Tevye the Dairyman and the Railroad Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tevye the Dairyman and the Railroad Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My goodness, the things one sees traveling! It’s a pity I’m not a writer. And yet come to think of it, what makes me say I’m not? What’s a writer, after all? Anyone can be one, and especially in a hodgepodge like our Yiddish. What’s the big fuss about? You pick up a pen and you write!

Come to think of it again, though, writing is not for everyone. We should all stick to what we work at for a living, that’s my opinion, because each of us has to make one. And if you don’t work at anything, that’s work too.

Still, since we travelers often spend whole days on end sitting and looking out the window until we want to bang our heads against the wall, one day I had an idea: I went and bought myself a pencil and a notebook and began jotting down everything I saw and heard on my trips. I don’t mean to boast, but you can see for yourself that I’ve gathered quite a lot of material. Why, it might take you a whole year just to read it all. What, I wondered, should I do with it? It would be a crime to throw it away. Why not, I thought, publish it in a newspaper or a book? God knows that worse stuff gets into print.

And so I sat down and sorted out my goods, throwing out whatever wasn’t up to scratch and keeping only the very best quality, which I divided up into stories — story number one, story number two, and so on, giving each a proper name to make it more professional. I have no idea if I’ll turn a profit on this venture or end up losing my shirt. Quite frankly, I’ll be happy to break even.

But whatever possessed me, you ask, to invest in such a business in the first place? For the life of me, I can’t tell you the answer. Maybe it was a ridiculous thing to do, but there’s no going back on it now. I did take one precaution, though, and that’s against the critics, because I’ve kept my real name a secret. They can try guessing it till they burst! Let them criticize, let them laugh at me, let them climb the walls all they want — it will bother me as much as a catcall on Purim bothers Haman. After all, I’m no scribbler, no ten-o’clock-scholar begging for a job — I’m a commercial traveler and I pay my own way!

COMPETITORS

Always, right in the middle of the worst pandemonium, when Jews are pushing to get in and out and fighting for each seat as though it were in the front row of the synagogue, there the two of them are: him and her.

He’s squat, dark, unkempt, with a cataract in one eye. She’s redheaded, gaunt, and pockmarked. Both are dressed in old rags, both have patches on their shoes, and both are carrying the same thing: a basket. His basket is full of braided rolls, hard-boiled eggs, oranges, and bottled seltzer water. Her basket is full of braided rolls, hard-boiled eggs, oranges, and bottled seltzer water too.

Sometimes he turns up with bags of red or black cherries and green grapes sour as vinegar. Then she also turns up with red or black cherries and green grapes sour as vinegar.

Both always appear together, fight to get through the same door of the same car, and give the same sales spiel, though with different manners of speaking. His is liquid, as though his tongue were melting in his mouth. Hers is lisping, as though her tongue kept getting in her way.

Maybe you think they undersell one another, vie for customers, war over prices? Not a chance! They charge the same amount for everything. The competition between them consists solely of seeing who can make you feel sorrier for whom. Both beg you to have pity on their five orphaned children (his five are motherless, hers have no father) while looking you right in the eye; both shove their goods in your face; and both talk such a blue streak at you that you end up buying something whether you meant to or not.

The trouble is that all their wheedling and whining leaves you confused. Whose customer should you be, his or hers? Because if you think you can get around it by buying from each, they quickly disabuse you of the notion. “Look here, mister,” they tell you, “you either buy from one or the other. You can’t dance at two weddings at once!”

Worse yet, try to be fair and take turns, once him and once her, and you’ll get it from them both. “What’s the matter, mister,” she’ll say, “don’t you like my dress today?” Or else he says to you, “Mister! Just last week you bought from me. Do you mean to tell me my goods poisoned you?”

If you harbor humanitarian sentiments, moreover, and start preaching to them that each is a human being who has to eat — in a word, that they should live and let live, as the English like to say — they’ll answer you right back, and not in English either, but in a simple Yiddish that may sound a wee bit cryptic though it’s really quite understandable: “Brother! You can’t ride one ass to two fairs!”

You see how it is, my dear friends. There’s no pleasing everyone. It’s hopeless even to try, and the more you play the peacemaker, the less peaceful things become. That’s something I know from experience. In fact, I could tell you a good one about how once I was foolish enough to butt in on a married couple in order to make up between them — the outcome of which was that I took it on the chin from my own wife! I don’t want to digress, though. True, it happens even in business that you sometimes put aside one thing to talk about all kinds of others, in fact, about everything under the sun; but we had better get back to our story.

One rainy day in autumn when the sky was weeping buckets and a black pall hung over everything, the station was crawling with people. Passengers kept piling in and out, all of them hurrying, all of them jostling, and most of all, of course, our Jews. Everyone was climbing over everyone with suitcases and packages and bundles made of bedclothes. And the noise, the sheer commotion — what a racket! Just then, in the midst of all this bedlam, there they were: him and her, both loaded down with edibles as usual. As usual, too, both hurled themselves through the same door of the train at once. Only then … goodness me, what had happened? Suddenly both baskets were on the ground and all the rolls and eggs and oranges and seltzer bottles were rolling about in the mud to an uproar of shouts, shrieks, tears, and curses mingled with the laughter of the conductors and the din of the passengers. A bell rang, the train whistled, and in another minute we were off.

There was a babble of voices in the car. Our fellow Israelites were giving their tongues an airing, everyone gabbling together like women in a synagogue or geese in the marketplace. So many different conversations were going on all at once that one could only make out snatches of each.

“What a massacre of rolls!”

“What a pogrom of eggs!”

“What did he have against those oranges?”

“Why ask? A goy is a goy!”

“How much would you say all that food was worth?”

“It serves them right! It’s time they stopped getting on everyone’s nerves.”

“But what do you want from them? A Jew has to make a living.”

“Ha ha, that’s a good one!” said a thick bass voice. “What Jews don’t call making a living!”

“What’s wrong with how Jews make a living?” piped a squeaky voice. “Do you have any better ways to make one? Why don’t you tell us about them!”

“I wasn’t talking to you, young fellow!” the bass voice thundered.

“You weren’t? But I’m talking to you. Do you have any better ways to make a living?… Well, why don’t you say something? Speak up!”

“Will somebody please tell me what this young man wants from me?”

“What do I want from you? You don’t like how Jews make a living, so I’m asking you to tell us a better way. Let’s hear it!”

“Just look how he’s leeched on to me!”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tevye the Dairyman and the Railroad Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tevye the Dairyman and the Railroad Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Tevye the Dairyman and the Railroad Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Tevye the Dairyman and the Railroad Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x