На стежку ставши, де зрадливо
Тліє під попелом жар палючий.
Горацій, Оди, II, 1, 7 Пер. Андрія Содомори
Громадяни Бордо обрали мене мером їхнього міста, коли я був далеко від Франції і ще далі від думок про те. Я відмагався, але мені заходилися доводити, що я чиню неправильно, і до того ж справу було вирішено повелінням короля. Ця посада повинна здаватися тим привабливішою, що вона ніяк не оплачується і не приносить ніяких інших вигод, окрім пошани, пов'язаної з її виконанням. Термін перебування на ній — два роки; а втім, він може бути подовжений повторним обранням, що трапляється надзвичайно рідко. Це сталося і зі мною; а до мене ставалося лише двічі: кілька років тому з паном де Лансаком, а зовсім недавно з паном де Біроном [162] Арман Бірон (1524–1592) — маршал Франції.
, маршалом Франції, чиє місце я і посів, звільнивши своє для пана де Матіньйона [163] Жак Матіньйон (1525–1597) — маршал Франції.
, також маршала Франції. Я пишаюся такими знатними побратимами,
I в війні і у мирі
Добрими помічниками.
Верґілій, Енеїда, XI, 658 Пер. Михайла Білика
Доля захотіла особливо відзначити моє піднесення, приносячи від себе цю приватну обставину. Проте воно аж ніяк не маловажне. Олександер з погордою вислухав коринтських послів, які запропонували йому звання громадянина їхнього міста; коли ж вони пояснили, що Вакх і Геракл також були громадянами Коринта, він з вдячністю прийняв їхню пропозицію.
По поверненні я чесно і сумлінно розповів міським радцям, який я на мій власний погляд; у мене нема ні пам'яті, ні старанності, ні досвіду, ні наполегливості, але водночас нема і ненависті до кого б то не було, нема честолюбства, захланності, жадоби насильства; я зробив це задля того, щоб вони про мене були цілком обізнані і знали, чого можуть чекати від мене на цій посаді. А що до мого обрання їх спонукало винятково те, що їм був добре відомий мій покійний батько і вони й далі високо шанували його пам'ять, я додав з повною відвертістю, що мені було б украй прикро, якби щось поглинуло мене так само сильно, як його поглинали справи їхнього міста в ті часи, коли він керував ними, посідаючи ту саму посаду, на яку вони мене закликають. Мені згадалося, як у дні мого дитинства я бачив його, уже старого, постійно в жорстоких хвилюваннях і тривогах, зв'язаних з його багатотрудними громадськими повинностями; він забував про те, що дихав солодким повітрям свого дому, до якого його за багато років перед тим приковували природні для його віку недуги і немочі, про своє хазяйство, про своє здоров'я; і, наражаючи на небезпеку саме життя, — він вважав, що все це його погубить, — виряджався, спонукуваний міськими ділами, в далекі і втомливі поїздки. Такий він був; і ця притаманна йому риса пояснюється безконечною його добротою, вкладеною в нього самою природою; зроду ще не бувало душі доброзичливішої і милосерднішої. І хоча я не схильний притримуватися схожого способу життя, на що у мене знайдуться свої виправдання, все ж я вважаю його за гідного всілякої хвали. Від когось мій батько чув, що ради ближнього треба забувати про себе і що приватне не йде ні в яке порівняння із загальним.
Більшість поширених у світі правил і настанов ставить собі завданням добути нас із нашого усамітнення і вигнати на майдан, аби ми трудилися на благо суспільства. Вони задумані з тим, щоб, справивши на людей благотворний вплив, змусити їх відвернутися і відірватися від свого я; при цьому вони виходять з уявлення, що ми надто за себе держимося і що в цьому винне надмірне, хоч і природне, прив'язання до самого себе; і в них не упущено нічого, що може бути сказано з цією метою. Адже мудрецям зовсім не вперше зображувати речі не такими, які вони насправді, а такими, щоб вони могли послужити певну службу. Істина іноді буває для нас трудна, незручна і непридатна. Нам нерідко необхідно ошукувати, щоб не ошукатися, мружитися і забивати собі памороки, щоб навчитися виразніше бачити і розуміти. Судять люди темні, і часто їх треба дурити, щоб вони не помилялися. Квінтиліан, Навчання оратора, II, 17. Коли правила ці нам велять любити три, чотири, п'ятдесят розрядів речей сильніше, ніж самих себе, вони ступають у слід умілого лучника, який цілить, щоб попасти в потрібну йому точку, набагато вище від своєї мішені. Щоб випростати зігнутий цурпалок, треба гнути його у протилежний бік.
Думаю, що в храмі Паллади, як і в інших відомих нам культах, були тайнощі явні, призначені для всіх, і тайнощі вищі і відособленіші, призначені тільки для втаємничених. Вельми імовірно, що саме тут закладалося коріння учення про ту дружбу до себе, якій подобає жити у кожному з нас. Це не та уявна дружба, що змушує нас любити славу, науку, багатство і тому подібні речі такою ж всеосяжною і безмежною любов'ю, яку живимо до членів нашого тіла; це — і не та розслаблена і нерозумна дружба, з якою трапляється те саме, що буває, коли ми спостерігаємо, з плющем, що псує і руйнує оповиту ним стіну; ні, йдеться про дружбу благодійну і впорядковану, як корисну, так і приємну. Хто знає її обов'язки і справно їх сповняє, той воістину у виталищі муз: він досяг верхів'я людської мудрості і доступного для нас щастя. Знаючи докладно, в чому його повинність перед собою, він знаходить у списку пред'явлених йому вимог, що йому належить пильнувати звичаю, прийнятого іншими людьми і всім світом, і в силу цього — служити громаді, виконуючи обов'язки, які вона на нього покладає. Хто певною мірою не живе для інших, той зовсім не живе для себе. Знай, що хто друг собі, той друг і всім. Сенека, Листи, 6. Найголовніший обов'язок кожного — це шануватися; і тільки завдяки цьому ми існуємо. Хто забуває про те, що йому слід жити свято і праведно, і думає, що, підштовхуючи і направляючи решту, тим самим розраховується за покладену на нього повинність, той — дурень і дубак; а хто відмовляє собі у втісі жити обачно і весело і цілком віддається служінню на благо іншим, той, по-моєму, також вибирає собі погану і протиприродну путь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу