Да и вообще поведеніе этой величественной матроны за весь день могло служить образцомъ для всѣхъ величественныхъ матронъ, попадающихъ въ подобныя условія. Свое знакомство съ мистеромъ и мистрисъ Боффинъ она возобновила такъ, какъ будто не она, а они честили ее за глаза, и какъ будто одно только время могло залѣчить ея обиду. На каждаго подходившаго къ ней лакея она смотрѣла, какъ на своего заклятаго врага, съ обдуманнымъ намѣреніемъ подносившаго ей дерзости на блюдѣ и выливавшаго ей на голову оскорбленія изъ графина. Она сидѣла за столомъ по правую руку зятя, прямая, какъ жердь, видимо подозрѣвая отраву въ каждомъ подававшемся кушаньѣ и стоя на стражѣ съ врожденной силой воли противъ всѣхъ адскихъ козней вообще. Съ Беллой она обращалась, какъ съ молодой дамой, занимающей видное положеніе, и съ которою она встрѣчалась въ обществѣ нѣсколько лѣтъ тому назадъ. Даже и тогда, когда, немножко оттаявъ отъ дѣйствія искристаго шампанскаго, она разсказывала зятю нѣкоторые эпизоды семейнаго характера, касавшіеся ея папа, она пересыпала свой разсказъ такими арктическими намеками насчетъ своей собственной роли, какъ непризнаннаго совершенства, ниспосланнаго на землю, чтобъ осчастливить человѣческій родъ, и насчетъ роли папа, какъ замороженнаго воплощенія замороженной расы, что у слушателей морозъ пробѣгалъ по спинѣ. Когда же гостямъ вынесли напоказъ маленькую Беллу, съ этимъ неистощимымъ ребенкомъ, таращившимъ глазки съ явнымъ намѣреніемъ распустить свои губки въ слабую, слюнявую улыбку, — какъ только онъ увидѣлъ свою бабушку, — сдѣлались спазмы, и ничѣмъ нельзя было утѣшить его. А когда она, наконецъ, поднялась прощаться, трудно было рѣшить, сама ли она идетъ на эшафотъ, или провожаетъ на казнь жильцовъ этого дома. Джонъ Гармонъ забавлялся всѣмъ этимъ отъ души, и когда они съ женой остались одни, сказалъ ей, что никогда ея естественность не казалась милѣе, какъ рядомъ съ этимъ контрастомъ, и что, признавая ее дочерью своего отца, онъ навсегда останется при твердомъ убѣжденіи, что она — не дочь своей матери.
* * *
Визитъ этотъ, какъ уже сказано, былъ великимъ событіемъ. Другое событіе, не великое, но послужившее темой для разговоровъ въ домѣ, произошло около того же времени. Этимъ событіемъ была первая встрѣча мистера Слоппи съ миссъ Ренъ.
Маленькой швеѣ была заказана для неистощимаго кукла въ полномъ парадномъ туалетѣ, раза въ два больше самой юной особы. И вотъ, мистеръ Слоппи вызвался сходить за этой куклой и пошелъ.
— Пожалуйте, сэръ, — сказала ему миссъ Ренъ, сидѣвшая за работой, когда онъ явился къ ней. — Позвольте спросить, кто вы такой?
Мистеръ Слоппи отрекомендовался, показавъ при этомъ всѣ свои пуговицы.
— Ахъ, вотъ вы кто! — воскликнула Дженни. — Я давно желала познакомиться съ вами. Я слышала, какъ вы отличились.
— Въ самомъ дѣлѣ, миссъ? — осклабился Слоппи. — Очень радъ слышатъ, что я отличился, только я не знаю — чѣмъ.
— Да бросили кого-то тамъ въ телѣгу съ навозомъ, — сказала миссъ Ренъ.
— А-а, вотъ оно что!.. Какъ же, миссъ, бросилъ, — и, закинувъ назадъ голову, онъ захохоталъ.
— Христосъ съ вами! — вскрикнула вздрогнувъ, миссъ Ренъ. — Не раскрывайте такъ рта, молодой человѣкъ, а то когда-нибудь у васъ соскочить челюсть, и вы такъ и останетесь съ разинутымъ ртомъ.
На это мистеръ Слоппи разинулъ ротъ, если возможно, шире и не закрывалъ его, пока не вышелъ весь его смѣхъ.
— Вы, право, точно людоѣдъ въ сказкѣ, когда онъ воротился домой и приготовился съѣсть Мальчика-съ-пальчикъ, — сказала миссъ Ренъ.
— А людоѣдъ тотъ былъ красивъ собой? — спросилъ Слоппи.
— Нѣтъ, страшный уродъ, — отвѣчала миссъ Ренъ.
Ея гость оглянулъ комнату, которая была теперь гораздо лучше обставлена, чѣмъ въ былыя времена, и сказалъ:
— Хорошенькая у васъ, комнатка, миссъ.
— Очень рада, что вамъ нравится, сэръ, — отвѣчала миссъ Дженни. — А какъ вамъ нравлюсь я?
Честность мистера Слоппи подверглась жестокому испытанію отъ этого вопроса. Онъ принялся вертѣть пуговицу на своей курткѣ, осклабился и молчалъ.
— Не стѣсняйтесь — говорите прямо! — сказала ему миссъ Ренъ съ плутовскимъ взглядомъ. — Вы думаете: «Что за смѣшная маленькая каррикатура». Вѣдь такъ?
Вмѣстѣ съ этимъ вопросомъ она встряхнула головой, и волосы ея разсыпались.
— О, какое множество волосъ и какой цвѣтъ! — вскрикнулъ Слоппи въ порывѣ восхищенія.
На это миссъ Ренъ, по своему обыкновенію выразительно вскинула подбородокъ и продолжала шить. Волосъ она, однако, не подобрала, довольная произведеннымъ ими эффектомъ.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу