Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: С.-Петербургъ, Год выпуска: 1893, Издательство: Типо-литографія Товарищества Просвѣщеніе. Забалканскій просп., соб. д. No 75., Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наш общий друг. Часть 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наш общий друг. Часть 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наш общий друг. Часть 3 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наш общий друг. Часть 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если вопросъ касается ученья, то можете, — отвѣтилъ Брадлей, попрежнему не спуская съ своего собесѣдника мрачнаго взгляда и попрежнему пониженнымъ голосомъ.

— Касается ли ученья, вы спрашиваете? Ну, конечно, касается! — вскрикнулъ Райдергудь. — Какъ вода дѣлится, ягняточки мои? Какія воды на землѣ бываютъ?

Пронзительный хоръ:

— Моря, рѣки, озера и пруды.

— Моря, рѣки, озера и пруды, — повторилъ Райдергудъ. — Ну, и ученые же они у васъ, учитель! Чего только не знаютъ! Лопни мои глаза, если бъ я озеръ не пропустилъ, потому какъ я ни одного озера въ жизнь мою не видалъ. Моря, рѣки, озера и пруды… Такъ! А что ловится, ягнятки мои, въ моряхъ, рѣкахъ, озерахъ и прудахъ?

Пронзительный хорь (презрительно, по причинѣ легкости вопроса):

— Рыба!

— Очень хорошо! — сказалъ Райдергудь. — А еще что, ягняточки, ловится иной разъ въ рѣкахъ?

Хорь въ затрудненіи. Одинъ пронзительный голосъ:

— Водоросли!

— Очень хорошо. Но не однѣ водоросли. Что еще?.. Вы ни за что не отгадаете, мои милые. Что ловится въ рѣкахъ, кромѣ рыбы и водорослей?.. Не знаете? Ну, такъ я вамъ скажу: — полная пара платья.

Брадлей измѣнился въ лицѣ.

— По крайней мѣрѣ, ягняточки, я самъ иной разъ ловлю это въ рѣкѣ,- продолжалъ Райдергудъ, наблюдая за нимъ уголкомъ глаза. — Лопни мои глаза, ягняточки, если я не выловилъ въ рѣкѣ вотъ этого самаго узелка, что у меня подъ мышкой.

Весь классъ взглянулъ на учителя, какъ будто жалуясь ему на такую подтасовку экзаменаціоннаго испытанія. Учитель взглянулъ на экзаменатора, какъ будто хотѣлъ разорвать его въ куски.

— Прошу прощенья, ученый почтеннѣйшій, — сказалъ Райдергудъ, хохоча и утирая ротъ рукавомъ. — Нехорошо дразнить ягнятокъ, я знаю. Я просто пошутилъ. Но, клянусь Богомъ, вотъ этотъ узелокъ я, право, вытащилъ изъ рѣки. Въ немъ полная пара платья, какое лодочники наши носятъ. Его бросилъ туда одинъ человѣкъ, — снялъ съ себя и бросилъ, — а я вытащилъ.

— Почемъ вы знаете, что тотъ, кто бросилъ платье, снялъ его съ себя? — спросилъ Брадлей.

— Я самъ это видѣлъ, — отвѣчалъ Райдергудъ.

Они переглянулись. Брадлей медленно отвелъ глаза, повернулся лицомъ къ большой доскѣ и, не спѣша, стеръ съ нея свое имя.

— Много благодаримъ васъ, учитель, что отняли у себя и у ягнятокъ столько времени и потратили его на человѣка, у котораго нѣтъ никакихъ рекомендацій, кромѣ того, что онъ честный человѣка.,- сказалъ Райдергудъ. — А засимъ, напомнивъ еще разъ о своемъ желаніи видѣть у себя на шлюзѣ того человѣчка, о которомъ мы сейчасъ говорили и за котораго вы поручились словомъ, я прощусь, съ вашего позволенія, съ ягняточками и съ ихъ учеными учителемъ.

Съ этими словами онъ какъ-то бокомъ вышелъ изъ комнаты, оставивъ учителя продолжать свою томительную работу, какъ онъ могъ, а учениковъ — перешептываться и наблюдать за лицомъ учителя, пока онъ не свалился въ припадкѣ, уже давно подступавшемъ.

Черезъ день наступила суббота и съ ней праздникъ. Брадлей поднялся рано и отправился пѣшкомъ къ Плашватеръ-Вейрмилльскому шлюзу. Онъ поднялся такъ рано, что еще не начинало свѣтать, когда онъ вышелъ. Прежде, чѣмъ погасить свѣчу, при которой онъ одѣвался, онъ завернулъ въ бумагу свои респектабельные серебряные часы съ ихъ респектабельной цѣпочкой, написавъ предварительно на бумагѣ съ внутренней сторонѣ: «Прошу васъ сохранить это для меня». Потомъ, надписавъ на сверткѣ: «Миссъ Пичеръ», онъ положилъ его на скамейку у ея крыльца.

Было холодное утро съ рѣзкимъ восточнымъ вѣтромъ, когда онъ заперъ за собой калитку сада и двинулся въ путь. Легкій снѣжокъ, запорошившій въ четвергъ окна классной комнаты, теперь хлесталъ въ лицо бѣлыми комьями подъ вой сердитаго вѣтра. Когда, наконецъ, показался запоздалый день, путникъ уже часа два какъ былъ на ногахъ и успѣлъ пройти большую часть Лондона съ востока на западъ. Онъ перекусилъ на скорую руку въ той самой грязной тавернѣ, куда заходили они съ Райдергудомъ въ ночь первой ихъ встрѣчи. Онъ поѣлъ, стоя на соломѣ у прилавка и угрюмо глядя на человѣка, стоявшаго на томъ самомъ мѣстѣ, гдѣ въ то утро стоялъ Райдергудъ.

Онъ обогналъ короткій день и къ наступленію ночи былъ уже на бечевникѣ у рѣки, порядкомъ натрудивъ себѣ ноги. До шлюза оставалось еще двѣтри мили. Онъ убавилъ шагу, но продолжалъ идти. Земля была покрыта тонкимъ слоемъ снѣга. По рѣкѣ, на открытыхъ мѣстахъ, плавали куски льду, а подъ защитой береговъ ледъ стоялъ взломанными черепками. Онъ не замѣчалъ ничего кромѣ льда, снѣга и длинной дороги, пока не увидѣлъ вдали свѣта, выходившаго, какъ онъ зналъ, изъ окна сторожки шлюза. Это заставило его остановиться и оглянуться кругомъ. Ледъ да снѣгъ, да этотъ одинокій огонекъ, да онъ, несчастный, казалось, совсѣмъ завладѣли этою пустынной мѣстностью. Вдали передъ нимъ было мѣсто, гдѣ онъ нанесъ хуже чѣмъ безполезные удары, ибо они только дразнили его, издѣвались надъ нимъ теперь, когда Лиззи была тамъ, съ Юджиномъ, какъ жена его. Вдали за собой онъ оставилъ мѣсто, гдѣ дѣти съ поднятыми руками, казалось, предали его дьяволу, прокричавъ его имя. Тамъ, внутри, откуда шелъ свѣтъ, его ждалъ человѣкъ, который могъ отдать его на погибель, куда бы онъ ни ушелъ. Въ этихъ предѣлахъ заключался теперь весь его міръ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наш общий друг. Часть 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наш общий друг. Часть 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Наш общий друг. Часть 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Наш общий друг. Часть 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x