Сергій Шарик - Двічі графиня та двічі генерал

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергій Шарик - Двічі графиня та двічі генерал» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Гамазин, Жанр: Историческая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двічі графиня та двічі генерал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двічі графиня та двічі генерал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Він — польський магнат, представник знатного роду Потоцьких, патріот, якого наречуть зрадником. Вона — одна з найгарніших жінок Європи, фаворитка могутнього Григорія Потьомкіна. Він подарує їй палаци і парки, нині перлини українського культурного надбання, з-поміж яких славетна «Софіївка». Вона йому — друге народження.
Історія їхнього кохання розгортається на тлі політичних колізій кінця XVIII ст. між Річчю Посполитою та сусідніми державами.

Двічі графиня та двічі генерал — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двічі графиня та двічі генерал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

P. S. Ці слова я адресую Котулі: „My dear son. I dream rather to hug you, lift highly up, to rock on the leg. Be a good boy. Kiss you and Nikolyushku“». [9] «Милий мій сину. Я мрію скоріш обійняти тебе, підняти високо-високо вгору, погойдати на своїй нозі. Будь гарним хлопчиком. Цілую тебе та Ніколюшку» (англ.)

5 вересня 1795. Львів. Софія — Станіславу

«Учора я не писала тобі, mon bon ami, і ось чому: цілий день я пробула у Львові серед правників і страшенно стомилася; однак усі ці муки — то для мене радість, бо наближається кінець мого процесу. Незабаром він закінчиться, а це вже багато, бо досі нічого ще й не розпочиналося. Ти, як завжди, маєш слушність, а стосовно цієї справи мав її стократ, коли казав мені, що тут нічого ще не зроблено…

Мою справу буде розглянуто протягом тижня; якби свідки були на місці, все вже закінчилося б…

З моменту приїзду пані Лянцкоронської я пречудово тут розважаюсь, її товариство мені дуже імпонує. Сьогодні пополудні ми були у старости Ржевуського, пили каву, а потім оглядали його дім, медалі, бібліотеку, колекції. Усе це дуже гарне. Коли я вже виходила від нього, мені дали твій лист. Низенько тобі кланяюсь, mon bon ami, за всі ті гарні слова, які ти мені адресуєш. Якщо я навіть і не така, якою ти мене бачиш, то я намагатимусь, скільки стане снаги, бути подібною до того гарного портрету, який ти намалював, і буду безмежно щаслива, якщо завдяки своїм старанням та шаленому прагненню подобатись тобі причинюся до твого ощасливлення. А якщо одного дня моя ніжність дозволить тобі забути про всі ті страждання, яких тобі завдано, дозволить пізнати щастя від життя в рідному домі, то після цього ти вже не шукатимеш нікого на світі, окрім своєї Софі. Я — часточка твого світу, бо вірю, що ти мене кохаєш.

Наші хлоп’ята просто чарівні, mon bon ami. Я прочитала Котулі все, що ти написав йому англійською; він вислухав дуже уважно, а потім побіг до моєї спальні, знайшов твого портрета, зробив йому kiss and love [10] Поцілунок і любов (англ.). щонайменше десять разів і запитав: Where is my dear lord? I wish very much to see him. Pray, maman, go with me to my lord. I am good child…» [11] Де мій дорогий лорд? Я дуже хочу його побачити. Благаю, мамо, ходімо зі мною до мого лорда. Я добре дитя (англ.).

10 вересня 1795. Львів. Софія — Станіславу

«Ранок я провела в товаристві твоєї небоги. Вона приїхала попрощатися зі мною. Казала, що читає в моїх очах палке бажання їхати разом з нею до тебе; але вона прочитала це не зовсім уважно, бо я не тільки поїхала б разом із нею, а й побігла б пішки за її каретою, якби була вільна. Увечері я принесла їй свій великий лист і просиділа з нею у тітки до пізньої години. Через те, щоб лягти в ліжко приписаної мені пори, я більше нічого тобі не писала».

11 вересня 1795. Львів. Софія — Станіславу

«Дружина підкоморія пані Потоцька сказала мені, що тебе ще нема в Україні, її чоловік щойно приїхав звідти, виїжджав п’ятого, і тоді тебе ще не було. Виходить, ти ще на якийсь час залишився у Петербурзі. Розказують, що кожного разу, приїжджаючи туди, ти проводиш там шість тижнів. Погода тут просто чудова; сподіваюся, що вона така ж і в Україні; твої селяни справедливо вірять, що ти привіз їм щастя. Ці добродушні люди зустрічатимуть тебе як благодійного янгола».

12 вересня. Львів. Софія — Станіславу

«Я знов починаю страшенно нудьгувати тут, у Львові, щиро кажучи, тому, що перебуваю так далеко від тебе; мені нудно скрізь, де б я не була, якщо тільки поруч немає тебе. Це життя порізно, mon bon ami, допомогло мені усвідомити, як безтямно я тебе кохаю. Воно відродило у мені всі ті сентименти, які ти раніше будив. У Гамбурзі мені іноді здавалося, що кохаю тебе вже не так щиро, як у Яссах, Херсоні чи Гродні. Та відколи ми розсталися з тобою, я переконалася, що якраз навпаки — я кохаю тебе ще дужче, ніж будь-коли до того. Раніше я кохала тебе без тями, але могла складати собі якісь плани; нині я вже на це не здатна. Єдине моє бажання — подобатися тобі і кохати тебе аж до могили. Ти добре знаєш, mon bon ami, що раніше моя голова працювала без передиху; тепер вона вже спокійна, душа моя вгамувалася; і якби не клопіт, пов’язаний зі справою про розлучення, якби не моє величезне бажання стати нарешті вільною і цю свою свободу присвятити тобі, то, гадаю, вже ні про що не думала б… Я довірила тобі, mon bon ami, усе своє щастя; якщо його не збудуєш ти, то більше ніхто на світі нездатний це зробити; тому хоч про що я думала б, усе це однаково нічого не дасть. Я хочу, аби ти став господарем моєї долі, а я увесь свій час віддам голубленню наших малих янголят. Ніколюшка гарний, як моє кохання до тебе. Але я не люблю на нього дивитись, бо не хочу, щоб на світі був хтось гарніший за Котулю. І водночас не можу опертись своєму бажанню увесь час його пестити; він такий милий, я ніколи не думала, що цей великий ротик так погарнішає, що плескатий носик стане аж такий витончений, а блакитні очка такі чорні й прекрасні. Він неначе створений для того, щоб його намалювати. Цей малюк затьмарить бідолашного Котулю. В Умані ми його нікому не показуватимемо; треба зміцнити репутацію Котулі, перш ніж Миколай твердо вступить у життя. Adieu, mon bon ami, мабуть, матимеш мороку з моїми закарлючками…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двічі графиня та двічі генерал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двічі графиня та двічі генерал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Генрих Лаубе - Графиня Шатобриан
Генрих Лаубе
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Горталов
Сергей Иванов - Щелоков-генерал
Сергей Иванов
Отзывы о книге «Двічі графиня та двічі генерал»

Обсуждение, отзывы о книге «Двічі графиня та двічі генерал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x