– Он ходит в оперу с женой и устраивает званые обеды, не говоря о том, что в восемь утра он уже на работе, – хмыкнул Питер, – их поколение нам не чета, как и Волк с мамой. В те времена люди были другими… – он вспомнил юного Ворона:
– Если бы шла война, он бы не повалялся в кровати как сейчас. В наши годы мальчишки партизанили, взять хотя бы дядю Михаэля в Израиле… – Питер, наконец, перечеркнул минус:
– Я оправдаю расходы перед советом директоров, – решил он, – и у нас будет скромное венчание. Никаких восточных оркестров и парчовых халатов… – Питер откинулся на спинку кресла, – устроим маленькую церемонию, в церкви святого Георга или в Мейденхеде, и семейный обед… – на задней странице блокнота Питер давно составил объявление для газет:
– Мистер Максим Волков… – он оставил место для будущего звания королевского адвоката, – мистер Филип Бромли, королевский адвокат, и миссис Филип Бромли рады сообщить о помолвке его пасынка, мистера Питера Кроу, эсквайра и их внучки, мисс Луизы Бромли… – мать, по соображениям безопасности, избегала упоминаний в прессе:
– Но все придется отложить, – понял Питер, – если Теодор-Генрих не даст о себе знать. Тогда вместо венчания я поеду в СССР, то есть я и Максим… – они считали себя обязанными найти старшего брата:
– Помолвку все равно можно отпраздновать, – успокоил себя подросток, – а Луиза меня подождет… – инкрустированный янтарем телефон на столе затрещал:
– Когда я стану главой компании, я все поменяю, – напомнил себе Питер, – мы поставим более скромные аппараты. Надо расспросить Инге, когда он вернется из Копенгагена, о будущем вычислительных машин, то есть компьютеров. Он говорил, что когда-нибудь их станут носить в портфелях, а телефоны в карманах… – пока в портфеле Питера лежал конверт, доставленный из Кенсингтона, от Адели и Генрика:
– Места на их рождественские концерты в Альберт-Холле, – довольно подумал подросток, – мы туда пойдем семьей, но еще я приглашу Луизу… – секретарь из вестибюля вежливо сказала:
– Мистер Волков и сэр Стивен Кроу… – они встречались в Сити, чтобы отправиться за рождественскими подарками:
– Сложим все у наследного герцога, – Питер поднялся, – и пронесем в дом по одному. Иначе от любопытства Полины и Ника не уберечься… – в трубке раздался какой-то треск. Он вздрогнул от громкого голоса кузена:
– Эксквайр, двигай задом, – бесцеремонно велел Ворон, – нас ждет такси, а не все такие богачи, как ты… – Питер отозвался:
– Не ори, я спускаюсь… – заперев дверь кабинета, он пошел к личному лифту… – невысокий, легкий, с прямой спиной. Ступив в кабину, Питер поправил перед зеркалом и без того ровный галстук:
– Когда можно будет заказывать подарки по телефону? То есть можно, но в магазины не дозвониться, а в ноябре они еще не открывают линии. Очень неразумно с их стороны… – накинув непромокаемую куртку, натянув на голову кепи, он подмигнул своему отражению:
– Луизе понравится мой выбор… – он дарил будущей невесте антикварное латинское издание речей Цицерона, – а на помолвку она получит от меня самое лучшее кольцо… – баронет дымил сигаретой, рассматривая возвышающийся в вестибюле земной шар. Рядом с такси виднелась светловолосая голова брата. Холодно сообщив кузену: «Здесь не курят», Питер нырнул во вращающиеся двери здания «К и К».
Шетландская овчарка свернулась клубочком под заваленными книгами и тетрадями столом. На ковре валялись шкурки мандаринов, серебрилась фольга шоколадной плитки. Треск пишущей машинки умолк, Полина потребовала: «Слушай». Девочка громко прочла:
– Новый президент США Линдон Джонсон, в недавней речи, пообещал поддержку силам, стремящимся расколоть Вьетнам и сделать из страны новую Корею. Америке стоит вспомнить о десятках тысяч убитых на корейской войне и задать себе вопрос – стоит ли в очередной раз бросать жизни своих граждан в топку фобии так называемого коммунистического влияния…
Ник бросил в рот дольку мандарина:
– Топка фобии неплохо получилась, – одобрительно сказал подросток, – но ученический листок Квинс-колледжа никогда такого не напечатает… – Полина сладко улыбнулась:
– Ученический листок Квинс-колледжа годится только на фунтики для семечек, как говорит Волк. Нет, – она положила изящную руку на машинку, – это пойдет в «Лейбористский рабочий» … – по мнению Полины газету давно надо было переименовать в «Социалистический рабочий»:
– Лейбористы никакого отношения к социализму не имеют, – заявила она старшему брату, – они стали такими же капиталистами, как и тори… – Маленький Джон фыркнул:
Читать дальше