Жубер прокашлялся.
– …и я попросил присутствующего здесь господина Броше проверить траты дома Перикуров.
Леонс побледнела, заволновалась и в волнении быстро заморгала. Мадлен вздрогнула:
– Но, Гюстав, я полностью доверяю Леонс и…
– Именно, дорогая Мадлен, и я сомневаюсь, что ваше доверие оправдывают.
Броше должен был начать читать свои бухгалтерские записи, но папка упала на пол, счета и квитанции рассыпались. Пока он на четвереньках собирал бумаги у ног молодой женщины, Леонс смотрела на Мадлен, Жубер смотрел на Леонс, и в комнате царила тягостная и неловкая тишина.
– Вот, – сказал наконец Броше. – Вот счета, тут авансы, чеки…
– Приступайте к главному, Броше, мы же не будем сидеть тут целый день!
Бухгалтер начал читать глухим, несчастным и едва слышным голосом.
Леонс регулярно просила у Жубера по приказу Мадлен денег и в обмен предоставляла нужные счета, которые Жубер небрежно брал и запихивал себе в карман. Все всегда сходилось до копейки. Сказать нечего. Только вот некоторые из них не отражали реальной покупки, или торговцы выписывали счет, который намного превосходил реальную цену. Квитанции, которые были у Жубера, относились к февралю прошлого года – мошенничество длилось целых полтора года.
Господин Броше с сожалением качал головой, ах, как жаль, если бы мадемуазель вверила ему работу по подделке счетов, цифры были бы гораздо более убедительными.
– Гюстав, – начала Мадлен, – это очень неприятно… Прошу вас…
Жубер не сдавал позиций.
– Доход с занавесок, ковров, обоев, краски, мебели, осветительных приборов, паркета, грузового лифта, коляски Поля… В какой-то момент это может ударить по карману, мадемуазель Пикар!
Вдруг Леонс резко повернулась.
– Вы знаете, сколько мне платят? – спросила она.
Сказав это, она посмотрела на Мадлен, которая с удивлением поняла, что никогда раньше не задавалась этим вопросом. Это она виновата, но времени вмешаться у нее не было.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Люсьен Лелонг (1889–1958) – французский кутюрье и промышленник. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных, примеч. перев.)
Робер Бенуа и Луи Шаравель – французские автогонщики начала XX в.
Луи Блерио и Дидье Дора – пионеры французской авиации.
Франсуа Ватель (1631–1671) – французский метрдотель на службе у Николя Фуке, а затем у принца Конде, известный в том числе тем, что покончил с собой на празднике в честь короля Людовика XIV из-за опасения, что к столу принца не поспеет свежая рыба.
Про́клятые поэты – непризнанные или отверженные поэты, не желающие жить в мире буржуазном и добропорядочном. Название происходит из цикла статей Поля Верлена.
Жозеф Кайо (1863–1944) – французский политический и государственный деятель Третьей республики. Выступал за введение прогрессивного подоходного налога.
Официальная правительственная информационная газета.
«Голубой горизонт» – это название использовалось для названия сине-серой формы французских войск с 1915 по 1921 гг.
Картель левых – широкая левоцентристская коалиция во Франции в 1920-х гг. В коалицию входили партия радикалов, республиканские социалисты и СФИО – французская секция Рабочего интернационала.
Закон о возможности занятия должностей чиновниками в зависимости от близости их рабочего места к супругу или супруге.
Можно к нему сейчас? (польск.)
«Король Матиуш Первый» ( польск .).
«Она придет… из любви к своему Мерио!» (ит.) – Ретилика Скарчиа из II акта оперы Пуччини «Тоска».
Праздник святой Екатерины (Екатерины-санницы у православных) отмечается во Франции 25 ноября. В этот день во Франции девушки, не достигшие 25 лет, просили святую о муже.
Читать дальше