– Горячая пора для транспортников, – с легким акцентом сообщил кузен, – на линии выведено рекордное количество подвижного состава, – Виллем стащил из корзинки абрикос:
– Значит, и мы двинемся на север…
Выйдя на залитую солнцем привокзальную площадь, они направились к троллейбусной остановке.
– Исаков прорывается вперед и сравнивает счет, – закричал комментатор, – болельщики «Пахтакора» ликуют, – за окном панельной пятиэтажки послышались возбужденные голоса. Жильцы, рассевшиеся на скамейках у подъезда, слушали трансляцию матча по радио.
– Мы тоже ликуем, – Иосиф потянулся за бутылкой французского коньяка, – пусть мы и не поддерживаем «Пахтакор». Я лично, – майор Кардозо бросил в рот соленую фисташку, – болею за армян, потому что армяне – это почти евреи…
Даже доктор Гольдберг, пребывающий, как подумал Виллем, в кислом настроении, не мог не рассмеяться:
– Вам повезло, – Маленький Джон подставил кузену бокал, – вы не кормите клопов в Доме Колхозника, а оттягиваетесь на упакованной хате, – Виллем знал модные русские словечки от жены, но все равно восхитился:
– У тебя акцент пропал, – Маленький Джон завернул почти шашлык, как сказал Джо, в тонкую лепешку. Из рта кузена торчали перья зеленого лука, он энергично жевал:
– Я не разгуливаю по операм, – сочно сказал граф Хантингтон, – я член рыболовецкой артели нашего завода, – он подмигнул Виллему, – на такой работе у тебя тоже пропал бы акцент, хотя у тебя его никогда и не было.
Юноша бросил взгляд на закрытую дверь с фальшивой лепниной, ведущую в спальню:
– Они взяли почти шашлык, бутылку коньяка и второй час там сидят. Витьке надо поговорить с отцом…
Маленький Джон еще не верил, что миссия действительно оказалась в СССР:
– Мы наткнулись на них на Русском Базаре, а в первый раз Витька видел месье Марселя в ЦУМе, -он скрыл улыбку, – они встречаются на флагманах советской торговли, – ныне отсутствующий хозяин хаты тоже работал в торговле:
– Он директор городского универмага, – со значением сказал Маленький Джон, – хата не семейное, а любовное гнездышко, – директор пребывал на курорте:
– И не один, – граф Хантингон поднял палец, – а с продавщей из отдела женской одежды. Но им и здесь, как видите, было весело, – на полированной стенке, как назвал ее юноша, лежала стопка ярких журналов. Виллем отвел глаза:
– Я и раньше таким не пробавлялся, – он смутился, – и Джо тоже в ту сторону не смотрит, – на квартире граф Дате наконец-то смог раскрыть рот:
– Я словно Генрик, – угрюмо заметил Джо, – я наловчился читать по губам, – они передали Маленькому Джону семейные новости. Кузен смешливо сказал:
– Я в колонии заметил, что Аня на тебя смотрит. Молодец, – он потрепал барона по плечу, – ты не растерялся. Я рад, что у Софии все в порядке, – Джон велел своему голосу звучать спокойно, – а как дела в Банбери? – он услышал о поступлении Фриды в Оксфорд:
– Она встретит кого-нибудь в университете, – бессильно понял Маленький Джон, – и уйдет от меня, хотя мы и не были вместе…
Отказавшись от коньяка, Монах цедил минералку. Кухня жука, как называл его Маленький Джон, была экипирована не хуже дорогого магазина:
– У него цветной телевизор от «К и К», – добавил юноша, – их продают только в «Березке», – Эмиль решил пока умолчать о пропаже Полины:
– Пусть парень приедет домой, – вздохнул доктор Гольдберг, – и о случившемся с Ником детям, – он думал о племянниках именно так, – тоже ничего знать не стоит. Разобраться бы в том, что происходит здесь…
По словам Маленького Джона, добравшегося на юг после Пасхи, в Аральске не происходило ровным счетом ничего:
– Доцент и Капитан, – он кивнул на закрытую дверь спальни, – делают деньги, а я ловлю рыбу и пытаюсь подобраться к острову Возрождения, -Эмиль почесал в седеющей голове:
– Питер сможет приехать в этот, – он справился по карте, – Муйнак? – Джон отозвался:
– Завтра я отправлю телеграмму. Он возьмет катер, он ловко управляется с посудиной. Вы правы, дядя Эмиль, так лучше, хотя нет, – он нашел на мраморном столике сигареты, – завтра мы с Капитаном, то есть с Витькой, едем за город, – Гольдберг нахмурился: «Это еще зачем?». Маленький Джон пыхнул дымом:
– На даче в Копетдаге созывают совещание здешних цеховиков. Капитан представляет Картель, а я при нем вроде охранника, – майор Кардозо фыркнул:
– У нас здесь, – Иосиф обвел рукой застеленную коврами комнату, – полно охранников на любой вкус и цвет и с опытом побольше твоего, – Джон покачал головой:
Читать дальше