Ёситацу вырос в могучего мужчину. Его сделали хозяином Инабаямы, а отец перебрался в крепость Сагияма на другой берег Нагары. Боги распорядились судьбами сына и отца, поселившихся на разных берегах реки. Ёситацу, находившийся сейчас в расцвете сил, презирал человека, который считался его отцом. Стареющий Досан, одержимый подозрениями, проклял Ёситацу и лишил его наследства. Он намеревался передать всю власть над Мино своему второму сыну – Магосиро. Ёситацу, однако, разгадал этот замысел.
Ёситацу заболел проказой и получил прозвище Прокаженный князь. Он был человеком переменчивым и вспыльчивым, но отличался смелостью и находчивостью. Ёситацу укрепил оборону своих владений на случай нападения из Сагиямы и никогда не уклонялся от стычек. Желая избавиться от презренного Прокаженного князя, Досан решился на кровопролитие. – Хикодзю перевел дух. – Приверженцев Досана здесь все знают в лицо, поэтому нас попросили устроить пожар в городе.
– Сжечь весь город?
– Не просто поджечь. Прежде необходимо распустить всякие слухи, а когда Ёситацу со своим войском забеспокоится, выбрать ветреную ночь и предать город огню. Досан со своими воинами переправится на этот берег и пойдет на штурм.
– Понятно. – Хиёси сдержанно кивнул, как подобает мужчине. Он не выказал ни восторга, ни осуждения. – Значит, мы здесь, чтобы распространить тревожные слухи и совершить поджог?
– Именно так.
– Мы всего лишь подстрекатели, верно?
– Да, можно и так сказать.
– Разве подстрекательство – не самое низкое дело?
– Ничего не поделаешь. Наш клан Хатидзука с давних пор зависит от князя Досана.
Хикодзю просто смотрел на вещи. Хиёси смерил его взглядом. «Что ж, ронин всегда остается ронином», – с горечью подумал юноша. Он высоко ценил свою жизнь и не собирался растрачивать ее бездумно, хотя и кормился за счет ронина.
– А почему господин Ситинаи прибыл сюда?
– Присматривает за нами. Когда сюда поодиночке проникло человек сорок наших, необходим начальник.
– Понятно.
– Понял теперь, что нам предстоит?
– Пожалуй. Не возьму в толк, зачем здесь я?
– А действительно, зачем?
– Что, по-твоему, поручат мне? Я до сих пор не получал никаких распоряжений от господина Ситинаи.
– Ты маленький и ловкий, может, ты и запалишь город.
– Понятно. Роль поджигателя.
– Мы в этом городе с секретными заданием, поэтому надо соблюдать осторожность. Прикидываясь мастерами-лучниками и продавцами иголок, мы должны вести себя осмотрительно и не болтать языком.
– Один неверный шаг – и нас схватят.
– Конечно. Стоит самураям Ёситацу пронюхать о наших планах, так начнется резня. Страшно вообразить, что будет с нами, если кто-то из нас окажется в их руках.
Хикодзю считал, что опасно для общего дела держать Хиёси в неведении, но теперь он волновался, что Обезьяна может проговориться. Хиёси прочел эти сомнения в его глазах.
– Не беспокойся. Я привык ко всему в своих странствиях.
– Не проболтаешься? – недоверчиво произнес Хикодзю. – Не забывай, мы находимся в стане врага.
– Будь уверен во мне.
– Ладно, засиделись мы с тобой.
У Хикодзю затекла поясница, и, встав, он несколько раз похлопал себя по спине.
– Обезьяна, а где ты остановился?
– На боковой улочке, неподалеку от гостиницы, где живет господин Ситинаи.
– Вот как? Загляну к тебе как-нибудь вечерком. Не распускай язык с соседями! – Перекинув луки через плечо, Нитта Хикодзю зашагал в центр города.
Хиёси посмотрел на высокие белые стены далекой крепости, парившие над верхушками деревьев. Теперь, когда он узнал о раздоре в семействе Сайто, ни могучие стены, ни мощные бастионы уже не казались ему надежными и крепкими. В этой семье правило зло. «Кто станет следующим владельцем крепости? – невольно подумал он. – Досан добром не кончит, это ясно. Рано или поздно ему придет конец. Может ли быть могущественной страна, властелин которой враждует со своими подданными? Как могут люди доверять друг другу и правителям, если обличенные властью отец и сын ослеплены взаимной ненавистью и готовы в любой миг пролить родную кровь?»
Провинция Мино – благодатный край, окруженный горами, была перекрестком дорог, ведущих в столицу из разных уголков Японии. Природа благословила эти места, земледелие и ремесло достигли расцвета, воды в Мино были чисты, а женщины – прекрасны. Но все здесь прогнило! Хиёси было недосуг размышлять, какой червь источил души здешних людей. Его больше занимали предположения о том, кто станет следующим князем Мино.
Читать дальше