Хорио Москэ– оруженосец Хидэёси
Хосокава Фудзитака– вассал сёгуна
Ёсиаки– четырнадцатый сёгун из династии Асикага
Асакура Кагэюки– военачальник из клана Асакура
Инабаяма – главный город провинции Мино
Гора Курихара – горное убежище Такэнаки Хамбэя
Суномата – крепость, возведенная Хидэёси
Гифу – название, данное Нобунагой городу Инабаяма
Итидзёгадани – ключевая крепость клана Асакура
В те дни на улицах города-крепости Киёсу дети распевали шуточную песенку о приближенных Нобунаги:
Хлопковый Токи,
Рисовый Городза,
Скрытный Кацуиэ,
Озябший Нобумори.
Хлопковый Токи – Киносита Токитиро – выступил в поход во главе небольшого войска. От его воинов требовалась полная боевая готовность, но их воинский дух был низок, а дисциплина оставляла желать лучшего. Сибата Кацуиэ и Сакума Нобумори двинулись на Суномату под барабанный бой и с развевающимися знаменами. Токитиро же выглядел скорее чиновником в инспекционной поездке или командиром запасного отряда.
В двух ри от Киёсу отряд Токитиро нагнал одинокий всадник. Он распорядился остановить войско.
– Это же господин Маэда Инутиё! – воскликнул старший в обозе и послал с этой вестью человека к Токитиро.
Приказ остановиться был передан по цепочке, хотя воины еще не успели устать. Командиры и рядовые воины насторожились, потому что не верили в свою способность победить. На лицах всех независимо от чина и должности не было желания вступать в бой.
Инутиё, спешившись, пошел в голову колонны, прислушиваясь к разговорам воинов.
– Вот и привал!
– Так рано?
– Отдохнуть никогда не вредно.
– Инутиё? – Издали завидев друга, Токитиро спешился и бросился ему навстречу.
– Предстоящее вам сражение станет поворотным пунктом в судьбе клана Ода, – неожиданно произнес Инутиё. – Я всецело доверяюсь тебе и полагаюсь на твои силы, но весь этот поход не нравится вассалам, и в городе становится все неспокойнее. Я приехал попрощаться. Токитиро, командовать целым войском – это совсем не то, чем ты занимался раньше. Признайся, ты действительно уверен в своих силах?
– Не беспокойся, – уверенно кивнул Токитиро и добавил: – Я кое-что придумал.
Выслушав затею во всех подробностях, Инутиё нахмурился:
– Я слышал о том, что, едва получив распоряжение князя, ты послал Гондзо гонцом к Хатидзуке.
– Уже слышал? Это ведь страшная тайна!
– Мне сказала об этом Нэнэ.
– Женщины болтливы без меры! И Нэнэ тоже.
– Не беспокойся и не упрекай ее. Я подошел к вашему дому, чтобы поздравить тебя с новым назначением, и нечаянно подслушал разговор Нэнэ с Гондзо. Она только что вернулась из храма Ацута, где молилась за твой успех.
– В таком случае ты, верно, уже сообразил, что я задумал.
– Неужели ты надеешься, что эти разбойники, которых ты просишь о помощи, окажутся надежными союзниками? А вдруг ты не сможешь с ними поладить?
– Смогу.
– Ну, допустим, хотя я и не понимаю, что ты им посулил. Согласился ли их главарь принять твое предложение?
– Не хочу говорить об этом вслух.
– Тайна?
– Взгляни!
Токитиро извлек из-под доспехов письмо и молча протянул его Инутиё. Это был ответ Хатидзуки Короку, доставленный Гондзо накануне вечером. Инутиё, прочитав его, не произнес ни слова, но, возвращая письмо Токитиро, с удивлением посмотрел на друга. Он смешался, не зная, что сказать.
– Надеюсь, теперь ясно?
– Токитиро, это явный отказ! Хатидзука пишет, что несколько поколений его клана находятся в тесных отношениях с кланом Сайто и что бесчестно порвать с ним сейчас и переметнуться на сторону Оды. Недвусмысленный отказ. Или ты углядел что-то между строк?
– То же, что и ты. – Токитиро понурился. – Горько уклончиво говорить с тобой после того, как ты доказал свою верность, примчавшись сюда ради прощания со мной. Умоляю, вернись в крепость и спокойно служи, пока я в походе.
– Значит, ты уверен в себе. Что ж, тебе виднее.
– Не тревожься.
Токитиро велел ехавшему рядом самураю привести коня Инутиё.
– Не трать время попусту, поезжай!
Токитиро вскочил в седло как раз в тот момент, когда привели коня Инутиё.
– Что ж, до встречи! – Махнув другу рукой, Токитиро поскакал вперед.
Инутиё вдруг показалось, что перед глазами у него мелькнули красные знамена без опознавательных знаков. Оглянувшись, Токитиро с улыбкой наблюдал за другом. Огромные красные стрекозы беззаботно порхали в воздухе. Инутиё молча помчался в крепость Киёсу.
Читать дальше