Из крепости галопом вылетело несколько всадников. Токитиро предположил, что войску предстоит далекий поход.
Нэнэ, опередив мужа, поспешила домой.
– Киносита! Киносита! – услышал Токитиро в квартале лучников.
Обернувшись, он увидел Инутиё. Самурай сидел на коне в тех же доспехах, в которых сражался при Окэхадзаме, за спиной у него на бамбуковом шесте трепетал стяг с изображением цветка сливы.
– Я только что прибыл по приказу господина Матаэмона. Бери оружие и поскорее в отряд.
– Выступаем? – спросил Токитиро.
Инутё спешился.
– Как дела?.. В последнее время?..
– О чем ты?
– Не притворяйся. Я хотел спросить, стали ли вы по-настоящему мужем и женой.
– Не беспокойся.
Инутиё громко рассмеялся:
– В любом случае мы отправляемся на войну. Опоздаешь, так тебя поднимут на смех, мол, ясное дело – молодожен.
– Я не обижусь.
– Нам предстоит выйти к реке Кисо. Две тысячи пеших воинов и всадников.
– Значит, поход на Мино.
– Поступило секретное сообщение, будто Сайто Ёситацу из Инабаямы внезапно заболел и умер. Идем туда, чтобы выяснить, есть ли доля истины в этой истории.
– Посмотрим. Летом, помнишь, такие же слухи ходили, и сколько волнений тогда пережили.
– На этот раз, похоже, все верно. С точки зрения фамильных интересов дело выглядит так: Ёситацу убил князя Досана, а тот доводился тестем князю Нобунаге. По совести, Ёситацу нам враг, и мы не можем жить с ним под одним небом. Если нашему клану суждено стать главным, так мы обязаны вторгнуться в Мино.
– И этот день близок!
– Выступаем сегодня вечером!
– Нет. Не думаю, что наш князь пойдет на откровенное вторжение.
– Войско возглавят князья Кацуиэ и Нобумори. Нашего господина с нами не будет.
– Если Ёситацу мертв, а его сын Тацуоки – совершенный глупец, остается троица из Мино – Андо, Иё и Удзииэ. Они-то живы. К тому же есть еще и Такэнака Хамбэй, который, по слухам, уединился в Курихаре. Положение сложное.
– Такэнака Хамбэй? – переспросил Инутиё. – Тройка известна далеко за пределами Мино, но неужели Такэнака представляет угрозу?
– Несомненно. Я – единственный его почитатель во всей Овари, – ответил Токитиро.
– Откуда ты узнал о нем?
– Я провел долгое время в Мино. – Токитиро запнулся на полуслове. Он никогда не рассказывал Инутиё о своих скитаниях, о времени, проведенном у Короку в Хатидзуке, о тайной миссии в Инабаяме. – Ладно, нечего время терять.
Инутиё вскочил на коня:
– Увидимся на месте сбора.
– До встречи!
Друзья разошлись в разные стороны.
– Вот и я! – по обыкновению громко возвестил Токитиро, давая знать всем в доме – от кухонного слуги до хозяев, что молодой хозяин вернулся. Сегодня Токитиро не ждал, когда кто-нибудь выйдет его встретить.
Войдя к себе в комнату, Токитиро не поверил собственным глазам. На новой циновке были разложены его оружие и доспехи. Нэнэ не забыла о коробочке с лекарствами, об амулете и провизии, словом, обо всем, что может понадобиться воину, собирающемуся в поход.
– Я все собрала.
– Замечательно! Спасибо тебе!
Он бездумно похвалил, но вдруг его осенило, что, восхищаясь женой, до сих пор недооценивал ее. Она превзошла все его ожидания.
Токитиро облачился в доспехи, и Нэнэ попросила его не беспокоиться о ней. Она наполнила священным сакэ глиняную чашечку.
– Береги себя.
– Хорошо.
– У меня нет времени попрощаться с твоим отцом. Передай ему поклон от меня.
– Матушка и Ояя отправились в храм Цусима, а отцу приказано оставаться в крепости, и он прислал записку, что не придет ночевать.
– Ты остаешься одна?
Нэнэ отвернулась, но не заплакала.
С его тяжелым шлемом в руках она напоминала цветок, склонившийся под порывом ветра. Токитиро надел шлем, и в воздухе поплыл аромат алоэ. Он ласково улыбнулся жене и туго завязал пропитанные благовонием шнуры.
Книга третья.
Пятый год Эйроку.
1562
Персонажи и места действия
Сайто Тацуоки– князь Мино
Ояя– сестра Нэнэ
Сакума Нобумори– старший вассал князя Нобунаги
Экэй– буддийский монах из западных провинций
Осава Дзиродзаэмон– комендант крепости Унума, старший вассал Сайто
Хикоэмон– имя, данное Хатидзуке Короку, когда он стал стражником Хидэёси
Такэнака Хамбэй– комендант крепости на горе Бодай, старший вассал Сайто
Ою– сестра Хамбэя
Кокума– слуга Хамбэя
Читать дальше