Александр Альшевский - Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Альшевский - Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ищите что-то новое? Тогда вам в лавку японских древностей. Не пожалеете! Узнаете про роман монаха Докё и правящей императрицы Сётоку; скверну ритуального загрязнения, мстительных духов и магию слова; тайны наследного принца «Святые добродетели» – Сётоку Тайси; превращение сёгуна Токугава Иэясу в земное воплощение божества Гонгэнсама; сложности японско-корейских отношений и почему корейцы не любят японцев. Книга содержит нецензурную брань.

Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Верно рассуждаешь, в исторической науке по крайней мере до реставрации Мэйдзи устоялось мнение, что падение Накамаро произошло из-за появления у Кокэн нового фаворита. И мало кому приходило в голову, что затеянная временщиком авантюра, связанная с покорением Силлы, вела страну к полномасштабной войне со сверхдержавой – танским Китаем, поэтому ставила под угрозу существование Японии как независимого государства. Выходит, содеянное этой женщиной сродни настоящему подвигу. Однако вместо благодарности ее облили грязью, мол, расправилась с одним любовником ради другого, и делов то. И эта версия, назовем ее любовной, долгие годы будет преобладающей в Японии.

– Почему, интересно?

– Почему, говоришь… Что ж попробую объяснить. Прежде всего, вспомним о конфуцианском подходе к мужчине и женщине – первого надо уважать очень, а вторую – тоже уважать, но не очень. Конфуцианство, разумеется, в Японии не так распространено как в Корее или в том же Китае, однако отрицать его влияние никак нельзя. А оно, конфуцианство это, не допускает участие женщины в политике, более того, рассматривает это участие как зло. Кто занимается историей в Китае, Корее, Японии? Верно, образованные мужчины, которые в большей или меньшей степени отравлены конфуцианством. По их мнению женщина должна сидеть дома, там творить добро, главным образом, для мужа. А будь она правящей императрицей, это само по себе уже зло. И что бы ни сделала, хотя бы спасла страну от порабощения, этому не придадут значения и облыжно обвинят к тому же в безнравственном поведении. Писаки эти такого насочинять могут, что и читать то тошно. А им что? На все пойдут, чтобы потрафить скабрезным интересам массового читателя, вернее, покупателя. Только дай зацепку…

– И кто дал?

– Как кто? Придворные! Они, поди, с детства в китайской истории сведущи. В ней же, как правило, ничего не скрывается. Взять к примеру вдовствующую императрицу Чжао, мать циньского императора Ши Хуанди. Сначала распутничала с Люй Бувэем, а потом он ей подсунул некого монаха Лао Ай, огромный фаллос которого так очаровал Чжао, что она постоянно держала его обладателя при себе в гареме, выдавая за евнуха. Вот и получается, там монах Лао Ай, здесь – монах Докё, там – императрица Чжао, здесь – императрица Сётоку. Чем не сюжет для любовного романа? Раскрась деталями из японской жизни и дело сделано. И главное, похабщины побольше, погуще, с самого дна. Мол, когда Докё садился, у него появлялось третье колено, а когда шел по снегу, оставался след от третьей ноги. Если этой зацепки мало, то есть еще У Цзэтянь, о которой любой образованный человек слышал. Как-никак единственная в истории Китая правящая императрица. Она даже провозгласила новую династию Чжоу. И это в стране, пронизанной антиженскими идеями конфуцианства! Кстати, У Цзэтянь без стеснения предавалась похоти. И у нее в любимчиках одно время ходил буддийский монах Хуайи, добившийся при танском дворе немалого влияния благодаря, прежде всего, завидному фаллосу. Императрица потворствовала всему, что фаворит пожелает. В общем, полная аналогия с Докё только на китайский манер. Сочиняй, не хочу! И насочиняли. Притормози любого и спроси про императрицу Сётоку. Каков будет ответ? Это та, которая путалась с монахом что ли с большущим членом. Вот что сохранила историческая память – блуд Сётоку и большущий член Докё. И все! И это про людей, которые осуществили и пытались осуществить много важного для страны.

– А почему она не отрицала любовную связь с Докё?

– Как ты себе это представляешь? Указ о собственной невинности издать что ли? Или выйти на площадь и кричать – оболгали, оболгали меня вражины бессовестные фудзиваровского рода? Нет, она поступила по-другому, приняла постриг.

– Разве это доказательство невинности?

– Это потом отношение к заповедям поменялось, а тогда все было строже, по-настоящему. Дал обет, будь любезен соблюдать его. Безбрачие, так безбрачие, без дураков значит. Я вообще думаю, что она прожила девственницей. Тоже самое могу сказать и о Докё.

– Почему же она так возненавидела род, являвшимся родным домом матери, превыше всего ценившей интересы именно Фудзивара?

– Все из-за Накамаро, который по ее мнению не годился в императоры.

– О чем ты? Неужто он вознамерился пойти в императоры?

– И не просто в императоры по-японски, но в императоры по-китайски!

– Какая разница? Хоть в Японии, хоть в Китае, да хоть где, император есть император, владыка страны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей»

Обсуждение, отзывы о книге «Диалоги по истории Японии. Лавка японских древностей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x