Но больше всего Питера расстраивало, что он не успел, а впопыхах не захотел говорить с леди Ровеной о своей искренней любви и просить её руки.
Теперь это было совершенно бессмысленно.
Что бы он сейчас не сказал ей, леди Ровена может расценить как трусость с его стороны, и что он поступает таким образом лишь чтобы избежать наказания от прибывшего короля за её похищение.
Молодой человек тревожно вздохнул.
Его искушала дерзкая мысль спрятать девушку от посторонних глаз, ведь неизвестно, как поступит король в сложившихся обстоятельствах, но он тут же отказался от этой нелепой идеи. Чтобы запереть Ровену в башне или ещё где, об этом не было и речи.
Питеру оставалось уповать только на Господа, чтобы он слепил уста девушки, и чтобы Ровена вела себя, как кроткая овечка.
Возможно ли такое?
Питер вспомнил, как она ни с того ни с сего надела к ужину подаренные им фамильные сапфиры. Вызвав тем самым противоречивые чувства окружающих. Ведь не секрет, что фамильные сапфиры одевает леди Гилфорд хозяйка замка Гилфорд.
И одев их к ужину, она тем самым дала понять окружающим, что так оно и есть, сама не подозревая об этом.
Питер видел её лицо когда она осознала что натворила.
Одев их, она подтвердила свои намерения стать добровольно и бесповоротно леди Гилфорд.
Госпожой замка Гилфорд.
К тому же она нажила в лице леди Корделии первой фрейлины английской королевы Изабеллы врага. Леди Корделии мечтавшей получить эти драгоценности и титул леди Гилфорд. Теперь этот титул для неё навсегда потерян.
Но больше всего Питера беспокоило, как поступит король с притязаниями кузена Джеральда на руку леди Ровены. Джеральд по всей видимости, настроен решительно заполучить девушку в жены и не отходил от короля всю дорогу, держась всё время подле него. Питер некоторое время наблюдал за ними, пока не поймал взгляд кузена, полный ненависти.
Взгляд, который красноречиво говорил ему – Джеральд просто так не отступится.
Вся процессия во главе с королём Иоанном и юной королевой Изабеллой двинулась к дому сквозь выстроившихся в парадную шеренгу воинов и прислуги замка Гилфорд.
Король остался доволен приёмом, заодно отметив про себя, что у Гилфорда справные воины.
Минуя первый этаж, пышная процессия поднялась на второй. Затем гостей развели по отведённым согласно рангу комнатам, отдохнуть и умыться с дороги.
Для короля и его семьи на кухне уже грели воду.
– Сэр Гилфорд, – заметил король Иоанн, – вижу, ваше строгое жилище преобразилось чудесным образом. Чувствуется рука женщины.
Сэр Гилфорд, улыбнувшись ему в ответ, произнёс:
– Да, мой король, так оно и есть, и сегодня вечером она будет вам представлена, а пока позвольте преподнести небольшой скромный подарочек, – сэр Гилфорд решил сразу прямо с порога подмаслить Иоанна, тем более король любил такого рода любезности.
Все были наслышаны о скупости Иоанна, и в данный момент это было на руку сэру Гилфорду.
Он очень надеялся на то, что после дорогих подарков Иоанн сквозь пальцы посмотрит на проделки старика Гилфорда. И даже был готов утверждать о своём слабеющем уме от мысли покинуть этот бренный мир, так и не узнав, что его единственный сын Питер позаботился о наследниках замка и продолжении рода Гилфордов, верных подданных Плантагенетов.
– Что ж вечером, так вечером! – воскликнул устало король, беря нехотя из рук сэра Гилфорда подарок, после некоторой паузы, которой как раз хватило на то, чтобы получше рассмотреть его. Король не скрывал своего восхищения, подозревая, такая щедрость неспроста. Конфликт между двумя его лучшими рыцарями был налицо и придётся как-то его разрешать, слегка поморщившись, проговорил: – Э… сэр Гилфорд… со мной здесь Джеральд…, э… ваш разлюбезнейший племянник, – он сделал предупредительную паузу и как бы нехотя, тем более после такого дорогого подарка, продолжил: – Искренне надеюсь, ему тут нечего опасаться?
– Конечно, нечего, мой король! – выпалил сэр Гилфорд и в знак подтверждения своих благих намерений, со смирением склонив голову, приложил руку к груди.
– Тем более он прибыл в замок без оружия, – продолжил король, намереваясь выяснить, как на самом деле обстоят здесь дела, и стоит ли безоговорочно доверять старому хитрому лису. Хотя сэр Гилфорд служил верой и правдой его отцу, затем Ричарду, его брату, так ли он предан Плантагенетам, в том числе и ему самому до сих пор. Но шкатулка, которую король вертел в руках, подтверждала рвение сэра Гилфорда и преданность надежнее всех громких слов, и в довершение добавил, – у него с собой только кинжал.
Читать дальше