В советские времена повесть Семенова, разумеется, не переиздавалась, однако на излете «перестроечных» лет Г. Андреев позаимствовал ее заглавие для своего пухлого приключенческо-конспирологического «романа-фантазии» «Белый бурхан» (Барнаул, 1989).
Едва ли следует указывать, что при работе над повестью Семенов не ставил перед собой задачу полной исторической достоверности и тем более полноценного анализа бурханизма — сложного явления, которое по сей день продолжает вызывать оживленные научные и политические споры. Заинтересованного читателя мы отсылаем к публикациям последних лет, например тематическому номеру Этнографического обозрения, посвященному бурханизму (2005. № 4), монографии Л. И. Шерстовой «Бурханизм: Истоки этноса и религии» (Томск, 2010), ценному сборнику «Бурханизм — Белая вера (Ак jaнr): Документы и материалы» (Горно-Алтайск, 2014) и т. д.
Все включенные в книгу произведения А. Семенова публикуются по первоизданиям с исправлением наиболее очевидных опечаток. Орфография и пунктуация приближены к современным нормам. Сохранено авторское написание имен, топонимов, терминов и т. д.
В оформлении обложки использована картина алтайского художника Г. И. Чороса-Гуркина (1870–1937) «Кезер-Таш» (1912); ему же принадлежит обложка «Алтайского альманаха», воспроизведенная на фронтисписе. Из «Алтайского альманаха» также взяты заставки и концовки работы Чороса-Гуркина и И. Вандакурова.
Ульгень — бог добра, живущий в небесах. ( Здесь и далее прим. авт .).
Эрлик — бог зла, живущий в преисподней.
Ок-пуруй — непередаваемое восклицание вроде: «Чур меня».
Байга — скачки на лошадях.
Золотое озеро, ныне Телецкое.
Так зовут русских старообрядцев, бежавших на Алтай с реки Керженца, притока Волги.
Панты — маральи рога, стоящие в Китае 15–20 руб. фунт.
Маральник — большой сад для маралов, огороженный высокой изгородью.
Алтай-кижи — алтайский человек, алтаец.
Ой-Рот некогда был добрым царем алтайцев и душа его после смерти ушла на небо.
Алтай-кижи — букв. алтайский человек, алтаец.
Приток реки Чарыша.
Волость.
Водка из молока.
«Черневыми татарами» именовали тубаларов, один из коренных народов северного Алтая, иногда телеутов или ойратов. «Ясачными» назывались представители народов Сибири и севера России, платившие ясак (натуральный налог) пушниной или деньгами ( Прим. сост .).
Так у автора, правильно mesalliance ( фр .), мезальянс. ( Прим. сост .).
Речь идет о Готарде Собаньском, сосланном в Ялуторовск за участие в польском «Ноябрьском восстании» 1830-31 гг. Описываемое убийство произошло в июле 1841 г. ( Прим. сост .).
Семенов С. Декабристы в Ялуторовске: (Из воспоминаний современника) // Сибирский архив. 1913. № 6–8, июнь-август. С. 276–284; см. также: Семенов С. Декабристы в Ялуторовске // В потомках ваше имя оживет: Воспоминания о декабристах в Сибири. Иркутск, 1986. С. 278–286, 334–335.
Семенов С. Убийство Сабанского // Сибирский архив. 1913. № 12, декабрь. С. 503–504.
Семенов А. Религиозный перелом на Алтае // Сибирский архив. 1913. № 9-11, сентябрь-ноябрь. С. 388–397.
Это письмо от 27 июня 1913 г., в котором Семенов выражал неудовольствие задержкой с выплатой гонорара и присылкой номера журнала с его воспоминаниями, сохранилось в фонде археолога и краеведа М. П. Овчинникова (ГАИО, ф. 778, оп. 1, д. 104).
Семенов А. С. Ахъямка // Жизнь Алтая. 1913. № 160, 21 июля. С. 2–3.
Семенов А. Белый Бурхан // Алтайский альманах. СПб., 1914. С. 45–100.
Горький М. Переписка с Е. А. Ляцким // Литературное наследство. Т. 95. Горький и русская журналистика начала XX века: Неизданная переписка. М., 1988. С. 545.
Гребенщиков Г. «Алтайский альманах» // Жизнь Алтая. 1913. № 154, 14 июля. С. 4.
Брусянин В. Алтайский альманах… // Современный мир. 1914. № 10. С. 205.
Лаптев Ал. Алтайский альманах // Сибирская жизнь. 1914. № 14, 18 января. С. 2.