На моих глазах одна такая вывороченная доска, ударив по голове малого, пытавшегося вернуть на место какой-то брус, вчистую, словно мясницкий нож, срезала ему ухо и половину скальпа. Боровшийся за спасение — корабля и своё собственное — человек находился в таком напряжении, что заметил своё увечье не сразу, а лишь после того, как кровь стала заливать ему глаза.
Необходимость помочь ему заставила меня покинуть убежище. Чуть ли не по пояс в воде я заковыляла к нему, в сторону кормы, но тут находившийся позади меня корабельный нос зарылся в очередную волну. Человек, к которому я спешила, увидел меня, и его взгляд привёл меня в ещё больший ужас, чем ветер и волны. Это трудно описать. Казалось, будто он смотрит на меня не как живой человек на живого человека, но как мертвец на другого мертвеца.
В это время рядом со мной оказался дядя. Прижав меня к себе, он прокричал со всей мочи что-то, чего я так и не расслышала. Потом я почувствовала на плече чью-то руку. Отец. Прежде чем мне удалось вымолвить хоть слово, он обмотал линь вокруг моей талии, привязал конец к своему поясу и знаками и криком дал понять Дамону, что им следует вернуться к вёслам. Так они и поступили, причём отец потянул за собой меня. Устроившись на обломках скамьи, он, как и остальные уцелевшие гребцы, возобновил свой изнурительный труд.
Трудно было поверить, что человек способен выдержать подобное напряжение. Час следовал за часом. Люди надрывались, мышцы их онемели, сухожилия рвались. Страдания лошадей и вовсе не поддавались описанию. Стенки их стойл давно смыло за борт, но самих животных, привязанных к прочным балкам, швыряло из стороны в сторону. Когда корабль захлёстывала очередная волна, конские головы скрывала вода, над которой порой были видны лишь отчаянно бьющиеся копыта. Потом корабль выпрямлялся, и измученные, избитые, до смерти перепуганные и ничего не понимающие животные всхрапывали и ржали, набирая в лёгкие спасительный воздух, хотя этот вздох мог оказаться последним в их жизни.
Я всмотрелась в лица гребцов. С их бород стекали потоки морской воды, мокрые, растрёпанные волосы уже схватывала изморозь. Каждый раз, когда корабль нырял в котловину, рёв бури стихал и на миг казалось, будто в мире воцарилось спокойствие. Но спустя миг судно взлетало на очередной пенистый гребень, и на него вновь обрушивался водоворот неистовых звуков, воспроизвести которые, наверное, было бы не под силу и всем завываниям ада.
Мои слипшиеся волосы намотались на рукоять весла, которым мне пришлось орудовать рядом с отцом, ладони стёрлись до крови. Но мои усилия не шли ни в какое сравнение с геройским трудом отца и других мужчин, налегавших на вёсла не щадя себя, с отчаянной решимостью, хотя и почти без всякой надежды. Сердце моё сжималось от сострадания к этим отважным, мужественным, несгибаемым людям, которые отказывались принять волю судьбы и продолжали до последней возможности благородно противиться роковому предопределению. Упорствовали в зубах у рока!
Селена учила нас с Европой тому, что упорный, непрекращающийся труд есть лучшее средство против страха. Сейчас я могла в полной мере оценить истинность этого утверждения. То, что происходило с нами, было ужасно, но пугаться и оплакивать свою участь у людей просто не было времени. Каждое мгновение отягощалось таким напряжением, такими нечеловеческими усилиями, что страху не оставалось места.
Но сколь слабой и ничтожной, сколь малой и беспомощной ощущала себя я при виде этого всеобщего подвига! Отец и дядя всегда виделись мною как бастионы вселенной, в которой я обитала, едва ли не как стержни в утробе вседержителя. Наверное, именно это побудило меня — с такой непринуждённостью, словно я сидела не на разбитой гребной скамье, а на одной из скамеек нашего сада, — прокричать отцу в ухо:
— Папа, Селена убежала не к себе домой, в Амазонию, а в Магнесию, к Адской реке. И Европа последовала за ней туда же.
Откуда я узнала об этом? Может быть, бог шепнул что-то в моё детское ухо, или то была только догадка, но за свою правоту я готова была поручиться жизнью.
Отец не повернулся ко мне, ибо он, как и все, не сводил глаз с Аттика и нашего кормчего, но мои слова были услышаны. И приняты на веру.
Люди гребли, гребли и гребли.
Трудно сказать, как долго продолжалось это испытание сил, воли и мужества. В конце концов я не выдержала напряжения и, потеряв сознание, упала отцу на колени. Однако люди на пределе человеческих возможностей продолжали свой нечеловеческий труд — и гребли до тех пор, пока ярость бури не стихла и моряки, увидев вдали гавань, не устремились туда, навстречу временной передышке.
Читать дальше