* * *
Сара Зильберман, недавно вернувшая себе эту фамилию, стоявшая среди иноземных послов в Российской империи, вздрогнула и пошла повдоль стены к выходу из приёмной залы.
Она, одетая в мужскую фрачную пару, торопливо кусая усатую губу, оттопыренную на грубом лице, спускалась по правой дворцовой лестнице к парадному выходу, как её вдруг, сверху и снизу лестницы, окружили четверо крепких мужчин в штатском.
Пятый мужчина сообщил ей на великолепном английском языке:
— Мадам! Ваш корабль через час покидает гавань Санкт-Петербурга! Извольте сесть в карету и отбыть в порт.
Сара Зильберман открыла рот, чтобы крикнуть, что она — мужчина и будет жаловаться! Глянула вверх, искала — кому крикнуть. Наверху лестницы стоял господин Джордж Миффлин Даллас, посол Северо-Американских Соединённых Штатов в Российской империи... Он сочувственно пожал плечами, помахал Саре рукой и скрылся.
— Поехали, ...твою мать, — зло крякнул старший из службистов Бенкендорфа. — Насмотрелась тут, баба клятая, хватит... Больше у нас не появишься...
* * *
Когда весёлый О'Вейзи привёз на Урал из Лондона секретные чертежи блюминговой печи и двух мастеров, знающих секрет плавки платины, у его жены, Насти Гвоздилиной, как раз родился сын.
— А ты чего медлишь? — орал ирландец в «тихом зале» трактира Вонгузова. — Давно пора себе жену сыскать и о наследниках подумать!
И бил Егорова по плечу.
Егоров сидел, подперевши голову левой рукой, а правой рукой болтал в водочном графине огранённые зелёные камни. Вроде как бы пел:
— Коварный изумруд, ох ты, коварный изумруд...
— Вот! Заскучал ты! — хохотнул О'Вейзи. — Зачем тебе скучать? Женись, брат! Весело тебе станет!
— Зелёный изумруд, коварный изумруд, зелёный...
— Да что ты заладил тут... «зелёный, коварный»? Давай быстро думай, кого любишь, и свадьбу гулять станем!
— За меня государь император уже подумал, — сообщил компаньону Егоров. — Жениться я буду на княгине Белозёрской. Ей семнадцать лет, за ней дают в приданое два московских особняка и двадцать тысяч крестьянских душ. Три миллиона рублей серебром... Свадьба через месяц в столице империи.
О'Вейзи на это сообщение промахнулся мимо рта, когда подносил стакан с водкой:
— Как так?
— Россия, брат.
Реальная личность. Написал уникальную энциклопедическую книгу «Историческое обозрение Сибири».
Адмиралтейский час заведён Петром Первым, когда перед обедом по пушечному полуденному выстрелу все выпивали по чарке водки.
Оригинал «документа» хранится в Санкт-Петербурге, в архиве исторических актов и документов.
Чёрт бы всё это побрал! ( нем. ).
Жид! ( нем. ).
Моя дорогая ( нем. ).
Поселение ( англ. ).
Хватун — тот, кто хватает часть артельной добычи и с ней исчезает; ухорез — тот, кто обманом завладевает всей добычей артели ( уральский говор ).
Нодья — два толстых бревна с вырубленными повдоль пазами. Брёвна укладывает пазами друг к другу, в образовавшейся узкой щели разводят огонь. Нодья горит медленно, даёт достаточно тепла и не разбрасывает искры, как обычный костёр. Технология обогрева аборигенов Русского Севера (зеенкийское понятие).
Так верно, «в каморах».
В дерьме ( англ. ).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу