Давно умершая бабушка вдруг взяла да и ожила? Если такое может быть, значит, Дода тоже?..
Он даже вздрогнул от радости и тихо, почти беззвучно рассмеялся, чтобы не выдать себя. Его вечно взлохмаченные волосы встали торчком от восторга и страха перед чем-то таинственным.
Утром, пока Кристина одевала его, Людвиг просто изнывал от нетерпения. Затем он с заговорщицким видом хитро подмигнул портрету деда и зашагал по направлению к кладбищу.
В этот ранний час никого ещё не было у могил. Цветы в стоявшей на могильном холме глиняной урне поникли, а над озарённым тусклыми лучами солнца могильным камнем громко жужжала пчела.
Людвиг долго ждал, надеясь на чудо, а когда так ничего не произошло, уныло поплёлся домой. Он ещё более погрустнел, увидев на лице матери следы слёз. Всё было как-то странно и очень грустно.
— Неужели с бабушкой что-то случилось, мамочка?
— Нет, ничего, сынок.
Весь день прошёл под знаком «ничего», которое, казалось, таилось во всех углах. Мать постоянно прислушивалась к этому слову, и даже Кристина, вытирая тарелки, казалось, высматривала в окно на улице «ничего».
После обеда пошёл сильный дождь, а отец вернулся домой только поздно вечером. Он раздражённо швырнул на стул насквозь промокший плащ.
— Где ты был, Иоганн?
— Везде. — Отец устало махнул рукой. — Даже немного постоял на пароме. Никого. — Он осторожно взял жену за руку: — Прости меня.
— Иоганн...
— Пожалуй, это действительно возмездие. — Он тяжело повёл головой. — Отец предупреждал меня, что если я войду в семейство Кеверих... Нуда... ведь мы, Бетховены, — почти что аристократы.
Людвиг ничего не понимал, он слушал очень внимательно, стараясь запомнить все слова.
— Хочу спать. — Отец с силой встряхнулся. — Я замёрз и очень испачкался. Да нет, не возражай, я знаю и чувствую, что... очень грязен, госпожа Магдалена ван Бетховен, урождённая Кеверих. Ты-то как раз очень чистая...
Паром! Ну конечно же паром!
Как же он об этом раньше не подумал!
Ведь Дода в одиночку тайком уплыл на пароме, и конечно же ожившие покойники возвращаются тоже на нём...
Уже на следующий день Людвиг оказался на берегу Рейна, до которого теперь было совсем недалеко. Он от души радовался, что наконец сумел ускользнуть от зорких глаз Кристины.
Паром как раз причалил, и тут произошёл довольно комичный эпизод, до слёз рассмешивший пассажиров и перевозчиков.
Пьяная старуха, шатаясь, сделала несколько шагов по трапу и с громким всплеском плюхнулась в воду.
Один из перевозчиков с бранью и смехом зацепил её багром и как тюк мокрого белья вышвырнул на берег.
— Ванна пойдёт тебе на пользу, — с откровенной издёвкой произнёс он.
— Бла... благодарю, месье, — заикаясь, пробормотала женщина, вытащила из сумки, которую она не выпускала из рук даже при падении, бутылку водки, отхлебнула от неё, шумно выдохнула, взглянула остекленевшими глазами на растёкшуюся под ней лужу и заорала на уличных мальчишек: — Пошли прочь, мерзавцы!
Мальчишки радостно били руками и ногами по луже, и старуха вновь принялась угрожать им:
— Я вд... вдова придворного капельмейстера ван Бетховена, так-то вот, к вашим услугам, и я немедленно позову моего сына, придворного музыканта и тенора Иоганна ван Бетховена, так-то вот, ван... ван Бетховена...
Проходивший мимо солидный пожилой господин на мгновение остановился, а затем резко приказал перевозчикам:
— Немедленно прогоните этих сорванцов.
— Будет исполнено, господин надворный советник! — в один голос рявкнули перевозчики.
— А ты... ты подойди ко мне, малыш.
Отбежавшие в сторону мальчишки нашли себе новый объект для насмешек.
— Шпаниоль! А это его бабка! — дружно завопили они.
Людвиг, не обращая никакого внимания на обидные выкрики, робко улыбнулся незнакомому господину.
— Неужели это моя бабушка?
У склонившегося к нему высокого мужчины были светлые добрые глаза. Он осторожно взял Людвига за руку и, чуть помедлив, ответил:
— Она очень больна, и мы должны...
— Больна?
Людвиг презрительно выпятил широкие губы и возмущённо сказал:
— Она не больна, а пьяна. Папа тоже иногда бывает таким.
— Пойдём, я отведу тебя домой. — Надворный советник ловко посадил Людвига на плечо. — Где вы живете?
— Теперь на Рейнгассе. Я покажу дом.
— Хорошо, но ведь тебя зовут Людвиг, как твоего дедушку, не так ли?
— Да. — И он повторил слова отца, сказанные накануне вечером: — И мы, Бетховены, — почти что аристократы.
Читать дальше